Can AI Edit a Manuscript?

The Conversation website has an interesting article on this subject, written by Katherine Day, Lecturer, Publishing, The University of Melbourne, Reneé Otmar, Honorary Research Fellow, Faculty of Health, Deakin University, Rose Michael,Senior Lecturer, Program Manager BA (Creative Writing), RMIT University, and Sharon Mullins, Tutor, Publishing and Editing, The University of Melbourne, all of whom,presumably, are Australians. The article is dated February 12, 2024.

They say, “Writers have been using AI tools for years – from Microsoft Word’s spellcheck (which often makes unwanted corrections) to the passive-aggressive Grammarly. But ChatGPT is different.

ChatGPT’s natural language processing enables a dialogue, much like a conversation – albeit with a slightly odd acquaintance. And it can generate vast amounts of copy, quickly, in response to queries posed in ordinary, everyday language. This suggests, at least superficially, it can do some of the work a book editor does.

We are professional editors, with extensive experience in the Australian book publishing industry, who wanted to know how ChatGPT would perform when compared to a human editor. To find out, we decided to ask it to edit a short story that had already been worked on by human editors – and we compared the results.

The experiment: ChatGPT vs human editors

The story we chose, The Ninch (written by Rose), had gone through three separate rounds of editing, with four human editors (and a typesetter).

The first version had been rejected by literary journal Overland, but its fiction editor Claire Corbett had given generous feedback. The next version received detailed advice from freelance editor Nicola Redhouse, a judge of the Big Issue fiction edition (which had shortlisted the story). Finally, the piece found a home at another literary journal, Meajin, where deputy editor, Tess Smurthwaite, incorporated comments from the issue’s freelance editor and also their typesetter in her correspondence.

We had a wealth of human feedback to compare ChatGPT’s recommendations with.

We used a standard, free ChatGPT generative AI tool for our edits, which we conducted as separate series of prompts designed to assess the scope and success of AI as an editorial tool.

We wanted to see if ChatGPT could develop and fine tune this unpublished work – and if so, whether it would do it in a way that resembled current editorial practice. By comparing it with human examples, we tried to determine where and at what stage in the process ChatGPT might be most successful as an editorial tool.

The story includes expressive descriptions, poetic imagery, strong symbolism and a subtle subtext. It explores themes of motherhood, nature, and hints at deeper mysteries.

We chose it because we believe the literary genre, with its play and experimentation, poetry and lyricism, offers rich pickings for complex editorial conversations. (And because we knew we could get permission from all participants in the process to share their feedback.)

In the story, a mother reflects on her untamed, sea-loving child. Supernatural possibilities are hinted at before the tale turns closer to home, ending with the mother revealing her own divergent nature – and looping back to offer more meaning to the title:

pinching the skin between my toes … Making each digit its own unique peninsula.

Round 1: the first draft

We started with a simple, general prompt, assuming the least amount of editorial guidance from the author. (Authors submitting stories to magazines and journals generally don’t give human editors a detailed, prescriptive brief.)

Our initial prompt for all three examples was: “Hi ChatGPT, could I please ask for your editorial suggestions on my short story, which I’d like to submit for publication in a literary journal?”

Responding to the first version of the story, ChatGPT provided a summary of key themes (motherhood, connection to nature, the mysteries of the ocean) and made a list of editorial suggestions.

Interestingly, ChatGPT did not pick up that the story was now published and attributed to an author. Raising questions about its ability, or inclination, to identify plagiarism. Nor did it define the genre, which is one of the first assessments an editor makes.

ChatGPT’s suggestions were: to add more description of the coastal setting, provide more physical description of the characters, break up long paragraphs to make the piece more reader-friendly, add more dialogue for characterisation and insight, make the sentences shorter, reveal more inner thoughts of the characters, expand on the symbolism, show don’t tell, incorporate foreshadowing earlier, and provide resolution rather than ending on a mystery.

All good, if stock standard, advice.

ChatGPT also suggested reconsidering the title – clearly not making the connection between mother and daughter’s ocean affinity and their webbed toes – and reading the story aloud to help identify awkward phrasing, pacing and structure.

While this wasn’t particularly helpful feedback, it was not technically wrong.

ChatGPT picked up on the major themes and main characters. And the advice for more foreshadowing, dialogue and description, along with shorter paragraphs and an alternative ending, was generally sound.

In fact, it echoed the usual feedback you’d get from a creative writing workshop, or the kind of advice offered in books on the writing craft.

They are the sort of suggestions an editor might write in response to almost any text – not particularly specific to this story, or to our stated aim of submitting it to a literary publication.

Stage two: AI (re)writes

Next, we provided a second prompt, responding to ChatGPT’s initial feedback – attempting to emulate the back-and-forth discussions that are a key part of the editorial process.

We asked ChatGPT to take a more practical, interventionist approach and rework the text in line with its own editorial suggestions:

Thank you for your feedback about uneven pacing. Could you please suggest places in the story where the pace needs to speed up or slow down? Thank you too for the feedback about imagery and description. Could you please suggest places where there is too much imagery and it needs more action storytelling instead?

That’s where things fell apart.

ChatGPT offered a radically shorter, changed story. The atmospheric descriptions, evocative imagery and nods towards (unspoken) mystery were replaced with unsubtle phrases – which Rose swears she would never have written, or signed off on.

Lines added included: “my daughter has always been an enigma to me”, “little did I know” and “a sense of unease washed over me”. Later in the story, this phrasing was clumsily suggested a second time: “relief washed over me”.

The author’s unique descriptions were changed to familiar cliches: “rugged beauty”, “roar of the ocean”, “unbreakable bond”. ChatGPT also changed the text from Australia English (which all Australian publications require) to US spelling and style (“realization”, “mom”).

In summary, a story where a mother sees her daughter as a “southern selkie going home” (phrasing that hints at a speculative subtext) on a rocky outcrop and really sees her (in all possible, playful senses of that word) was changed to a fishing tale, where a (definitely human) girl arrives home holding up, we kid you not, “a shiny fish”.

It became hard to give credence to any of ChatGPT’s advice.

Esteemed editor Bruce Sims once advised it’s not an editor’s job to fix things; it’s an editor’s job to point out what needs fixing. But if you are asked to be a hands-on editor, your revisions must be an improvement on the original – not just different. And certainly not worse.

It is our industry’s maxim, too, to first do no harm. Not only did ChatGPT not improve Rose’s story, it made it worse.

What did the human editors do?

ChatGPT’s edit did not come close to the calibre of insight and editorial know-how offered by Overland editor Claire Corbett. Some examples:

There’s some beautiful writing and fantastic themes, but the quotes about drowning are heavy-handed; they’re given the job of foreshadowing suspense, creating unease in the reader, rather than the narrator doing that job.

The biggest problem is that final transition – I don’t know how to read the narrator. Her emotions don’t seem to fit the situation.

For me stories are driven by choices and I’m not clear what decision our narrator, or anyone else, in the story faces.

It’s entirely possible I’m not getting something important, but I think that if I’m not getting it, our readers won’t either.

Freelance editor Nicola, who has a personal relationship with Rose, went even further in her exchange (in response to the next draft, where Rose had attempted to address the issues Claire identified). She pushed Rose to work and rework the last sentence until they both felt the language lock in and land.

I’m not 100% sold on this line. I think it’s a little confusing … It might just be too much hinted at in too subtle a way for the reader.

Originally, the final sentence read: “Ready to make my slower way back to the house, retracing – overwriting – any sign of my own less-than more-than normal prints.”

The final version is: “Ready to make my slower way back to the house, retracing, overwriting, any sign of my own less-than, more-than, normal prints.” With the addition of a final standalone line: “I have seen what I wanted to see: her, me, free.”

Claire and Nicola’s feedback show how an editor is a story’s ideal reader. A good editor can guide the author through problems with point of view and emotional dynamics – going beyond the simple mechanics of grammar, sentence length and the number of adjectives.

In other words, they demonstrate something we call editorial intelligence.

Editorial intelligence is akin to emotional intelligence. It incorporates intellectual, creative and emotional capital – all gained from lived experience, complemented by technical skills and industry expertise, applied through the prism of human understanding.

Skills include confident conviction, based on deep accumulated knowledge, meticulous research, cultural mediation and social skills. (After all, the author doesn’t have to do what we say – ours is a persuasive profession.)

Round 2: the revised story

Next, we submitted a revised draft that had addressed Claire’s suggestions and incorporated the conversations with Nicola.

This draft was submitted with the same initial prompt: “Hi ChatGPT, could I please ask for your editorial suggestions on my short story, which I’d like to submit for publication in a literary journal?”

ChatGPT responded with a summary of themes and editorial suggestions very similar to what it had offered in the first round. Again, it didn’t pick up that the story had already been published, nor did it clearly identify the genre.

For the follow-up, we asked specifically for an edit that corrected any issues with tense, spelling and punctuation.

It was a laborious process: the 2,500-word piece had to be submitted in chunks of 300–500 words and the revised sections manually combined.

However, these simpler editorial tasks were clearly more in ChatGPT’s ballpark. When we created a document (in Microsoft Word) that compared the original and AI-edited versions, the flagged changes appeared very much like a human editor’s tracked changes.

But ChatGPT’s changes revealed its own writing preferences, which didn’t allow for artistic play and experimentation. For example, it reinstated prepositions like “in”, “at”, “of” and “to”, which slowed down the reading and reduced the creativity of the piece – and altered the writing style.

This makes sense when you know the datasets that drive ChatGPT mean it explicitly works toward the word most likely to come next. (This might be directed differently in the future, towards more creative, and less stable or predictable models.)

Round 3: our final submission

In the third and final round of the experiment, we submitted the draft that had been accepted by Meanjin.

The process kicked off with the same initial prompt: “Hi ChatGPT, could I please ask for your editorial suggestions on my short story, which I’d like to submit for publication in a literary journal?”

Again, ChatGPT offered its rote list of editorial suggestions. (Was this even editing?)

This time, we followed up with separate prompts for each element we wanted ChatGPT to review: title, pacing, imagery/description.

ChatGPT came back with suggestions for how to revise specific parts of the text, but the suggestions were once again formulaic. There was no attempt to offer – or support – any decision to go against familiar tropes.

Many of ChatGPT’s suggestions – much like the machine rewrites earlier – were heavy-handed. The alternative titles, like “Seaside Solitude” and “Coastal Connection”, used cringeworthy alliteration.

In contrast, Meanjin’s editor Tess Smurthwaite – on behalf of herself, copyeditor Richard McGregor, and typesetter Patrick Cannon – offered light revisions:

The edits are relatively minimal, but please feel free to reject anything that you’re not comfortable with.

Our typesetter has queried one thing: on page 100, where “Not like a thing at all” has become a new para. He wants to know whether the quote marks should change. Technically, I’m thinking that we should add a closing one after “not a thing” and then an opening one on the next line, but I’m also worried it might read like the new para is a response, and that it hasn’t been said by Elsie. Let me know what you think.

Sometimes editorial expertise shows itself in not changing a text. Different isn’t necessarily good. It takes an expert to recognise when a story is working just fine. If it ain’t broke, don’t fix it.

It also takes a certain kind of aerial, bird’s-eye view to notice when the way type is set creates ambiguities in the text. Typesetters really are akin to editors.

The verdict: can ChatGPT edit?

So, ChatGPT can give credible-sounding editorial feedback. But we recommend editors and authors don’t ask it to give individual assessments or expert interventions any time soon.

A major problem that emerged early in this experiment involved ethics: ChatGPT did not ask for or verify the authorship of our story. A journal or magazine would ask an author to confirm a text is their own original work at some stage in the process: either at submission or contract stage.

A freelance editor would likely use other questions to determine the same answer – and in the process of asking about the author’s plans for publication, they would also determine the author’s own stylistic preferences.

Human editors demonstrate their credentials through their work history, and keep their experience up-to-date with professional training and qualifications.

What might the ethics be, we wonder, of giving the same recommendations to every author asking for editing advice? You might be disgruntled to receive generic feedback if you expect or have paid for for individual engagement.

As we’ve seen, when writing challenges expected conventions, AI struggles to respond. Its primary function is to appropriate, amalgamate and regurgitate – which is not enough when it comes to editing literary fiction.

Literary writing aims to – and often does – convey so much more than what the words on screen explicitly say. Literary writers strive for evocative, original prose that draws upon subtext and calls up undercurrents, making the most of nuance and implication to create imagined realities and invent unreal worlds.

At this stage of ChatGPT’s development, literally following the advice of its editing tools to edit literary fiction is likely to make it worse, not better.

In Rose’s case, her oceanic allegory about difference, with a nod to the supernatural, was turned into a story about a fish.

ChatGPT is ‘like the new intern’

This experiment shows how AI and human editors could work together. AI suggestions can be scrutinised – and integrated or dismissed – by authors or editors during the creative process.

And while many of its suggestions were not that useful, AI efficiently identified issues with tense, spelling and punctuation (within an overly narrow interpretation of these rules).

Without human editorial intelligence, ChatGPT does more harm than help. But when used by human editors, it’s like any other tool – as good, or bad, as the tradesperson who wields it.

35 Years Teaching Writing at Columbia

There is an article on the New York Times website by Emma Goldberg, dated 25 May 2025, which is interesting in that it reports on the methods of a high level, successful professor at a prestige university.

Sam Freedman has taught for thirty-five years at Columbia. His students have obtained 113 deals for 95 books.

Emma Goldberg is a business features writer for The New York Times. She reports on cultural, societal and economic change.

Sam Freedman leading the course on book writing that he taught for the last time this spring. “This is a big part of my life’s work,” he said.

Ms Goldberg says: “The night before the start of his final semester teaching, after 35 years, Sam Freedman had a dream that he was going to miss class. He woke up with a strange jolt of relief. What comfort, he thought, to know that after three decades he still couldn’t shake his pre-semester agita.

The most difficult work, he has always believed, ought to evoke fear.

“All these years later I’m still anxious the night before, still concerned about getting here at 7:15 in the morning to be ready for all of you,” he said, facing his students on a Monday morning in January, wearing the same dark suit that he purchased in 1989 at Rothmans when he was first starting to teach and realized he needed formal professional attire.

The seminar that Freedman teaches at Columbia Journalism School began in 1991 as something of an experiment, testing whether students could, in the course of a semester, produce a book proposal to sell and hopefully publish. The results have proved his hunch: The class has led to 113 book contracts and 95 published books, out of some 675 people who have taken it.

This spring Freedman taught the course for the last time. He didn’t want to become one of those fading professors he remembers from college, the types who used laminated notes and made students wish they’d been around to take the class in its glory years. The journalism school does not have plans to continue the class in the same form after his departure.

“The course is an institution in itself and you could almost say that about Sam — his retirement is certainly the end of an era,” said Jelani Cobb, the dean of Columbia Journalism School, who regularly meets with Freedman at an Upper West Side diner to trade ideas about books and teaching.

Freedman began his career as a reporter at the Courier-News in Bridgewater, N.J., and later worked on the culture and metro desks at The New York Times. He went on to write 10 books, including one following a New York City public-school teacher for a year. But he realized, at a certain point, that teaching the book-writing seminar for young journalists was one way of creating something that would outlive him.

“This is a big part of my life’s work,” he told the class on their first day of the semester. “Teaching this class, it feels like it’s OK for me to keel over.”

The day had echoes of a religious induction, as Freedman told his students to be “worthy of the ancestors,” his term for class alumni. He projected onto the whiteboard at the front of the room a photo of his office “shelf of honor,” crammed with most of the 95 books that came out of the class. Midway through that first day, four ancestors came to speak.

“If he believes you have a book in you,” said Grace Williams, the author of a 2024 history of a women-owned bank, glancing around the classroom, “you definitely have a book in you.”

The relationship between books and authors is obvious and glorified, but the relationship between books and teachers is less clear. The teachers behind books are often invisible, not the hand stirring the ladle to make the stew but the hand that once wrote the recipe down on some well-worn index card.

When I wrote a book in 2020, about young doctors graduating from medical school early in the pandemic, I reached out for guidance to Freedman, the father of a childhood friend, because I’d heard about his Columbia course. He shared audio clips and met with me, over Zoom, to explain his approach to narrative writing.

What struck me then was the exactitude with which he approached the craft, the lessons he pulled from his own career and then passed around the room: that the reader should never know more than the character, that authors should master methods before trying to subvert them, that narrative is an equation comprised of character, event, place and theme (N = C + E + P + T).

“Nothing in the class is contingent on having a gift, or having the muse speak to you,” said Leah Hager Cohen, who studied with Freedman in 1991, which led her to write Train Go Sorry, about a school for the deaf.

Freedman focuses particularly on demystifying the book proposal, a piece of writing that he likens to the albino alligators which, according to urban legend, once lived in the New York City subways — surviving without exposure to the public world, and therefore evolving to be mysterious and often misunderstood creatures. During the semester, his students draft such proposals. Afterward, he sometimes connects them to agents who he feels might be interested in their reporting topics, though he emphasizes that this won’t always lead to representation.

“He’s been the godfather to an awful lot of publishing over the years,” said George Gibson, the executive editor at Grove Atlantic.

Over the decades that Freedman has taught, the publishing industry has gotten far more corporate. And other mentors who work with aspiring authors noted a recent increase in programs that support young book writers outside of journalism school, which can be costly to attend.

What has stayed consistent, Freedman insists, is the need for an obsessive work ethic, and many of his lectures are paeans to just that.

He emphasizes that there is no such thing as writer’s block, only a failure to have done enough reporting, or an ego that’s getting in the way of putting words on the page. He closes the classroom door at 9 a.m. and those who are late have to wait outside until the first break, at least an hour later. (“Latecomers will be seated at intermission,” read the sign he used to post on the door.) He tracks every grammatical error a student makes, with the expectation it will never be repeated.

Kelly McMasters, who took the class in 2003 and went on to co-teach with Freedman, recalled that when she was his student, he got so fed up with her use of parentheses that he drew her a picture of parentheses, curling up like an old pet near a rug and a bowl of food, and showed it to the whole class. “Your parentheses are fine,” she recalled him saying. “Here’s the rug they can lie down on, here’s their food bowl. You may never use parentheses again.”

“I was so mad and hurt,” McMasters said. “But you know what? He was one hundred percent right.”

If Freedman enters his classroom a bundle of nerves, his students do far more so. One current student, Ally Markovich, 29, was so intent on getting into the class that she flew to Ukraine last summer to begin reporting her book proposal even before she had applied. Another, Carl David Goette-Luciak, 33, made a ritual of meeting his girlfriend for cheap pizza every Monday night so he could share with her the notes he took during Freedman’s lectures. “You can’t go to the bookstore to tell the reader what you meant,” one of them read.

What a great experience to have had a professor like Freedman!

Building Tension in a Fictional Marriage

On the Writer’s Digest website, May 5,2025, author Paul Vidich examines the way three novels portray deception in fictional marriages to build tension and compelling stories.

Paul Vidich is the acclaimed author of The MercenaryThe Coldest WarriorAn Honorable Man, and The Good Assassin, and his fiction and nonfiction have appeared in the Wall Street JournalLitHubCrimeReadsFugueThe NationNarrative MagazineWordriot, and others. He lives in New York City.

Paul Vidich

Paul says: “What is more intimate than trust in a marriage? My new novel,The Poet’s Game, explores the marriage between a widower who left behind a long career in the CIA and his new, younger wife who works as a Russian translator in the agency. I wanted to examine a loving relationship that is full of joy and laughter, but where one spouse has a toxic secret that calls into question the loving relationship.

“Can two people love each other and still betray each other?  In The Poet’s Game, Alex Matthews and his wife, Anna Kuschenko, are trained to use lies and deceit in the course of their intelligence work, and they ultimately contend with a dark secret that will forever keep them from being entirely truthful with each other. How does a couple that uses deception in the normal course of their professional duties, approach intimacy in marriage?

“The marriages portrayed in The Odyssey, Rebecca, and Berlin Game artfully depict the tension between love and deception, and I studied the texts to see how the authors succeeded.

“Odysseus’s wife Penelope, often described by the epithet, long-suffering, is surrounded by suitors seeking her hand in marriage during her husband’s 20-year absence. He is gone and presumed dead. Penelope defends against the suitors’ entreaties, but it becomes increasingly difficult for her to remain steadfastly faithful. When Odysseus returns, he appears in disguise as a beggar, recognized only by his household’s elderly swineherd. He hides his identity from Penelope. Is he suspicious that she betrayed him and he doesn’t want to reveal himself while he investigates? His deception is one of the epic’s curiosities, but Odysseus’s withholding makes their ultimate reunion more satisfying and Odysseus’s deceit adds dimension to his character.

“Odysseus’s behavior is a good example of what John Le Carré said of complex characters: “The more identities a man has, the more they express the person they conceal.”

Rebecca, Daphne Du Maurier’s 1938 romantic thriller, uses suspense and deceit in a marriage differently. The unnamed first-person narrator, a naïve young woman in her 20s who is a companion to an older woman in Monte Carlo, happens to meet a vacationing wealthy Englishman, Maxim de Winter, a 42-year-old widower. They fall in love, marry, and he brings his new wife back to his estate in Cornwall – Manderley. Maxim’s household servants, and particularly his spinster housekeeper, Mrs. Danvers, take an immediate dislike to the young wife—comparing her disparagingly to the first Mrs. de Winter, Rebecca, who died a year earlier in a sailing accident. 

“At Mrs. Danvers’s suggestion, the new wife dresses in Rebecca’s clothes to please her husband, who mourns the dead Rebecca. But rather than please Maxim, he is angered. The new wife suspects something is not right in their marriage, but she is helpless to discover what is wrong. Only a freak storm one night that sinks a ship off the coast results in the discovery of the missing sunken sailboat, and Rebecca’s body. The discovery causes Maxim to confess to his new wife that his marriage to Rebecca was a sham. Rebecca was cruel and selfish, took many lovers, and on the night that he murdered her, Rebecca confessed she was with child from a beau.

“Layers of deceit are drawn back in the final scenes and all that was hidden from the narrator about Rebecca’s death comes to light, drawing Maxim and the narrator closer together. Jeopardy of the shared secret deepen their bond.

“Len Deighton’s 1983 novel, Berlin Game, features the loving couple of Bernard Samson, a middle-aged British intelligence officer working for MI6, and his wife, Fiona, also an MI6 intelligence officer. They have two children, live a respectable middle-class London life that is filled with the demands of parenting, family and friend obligations, and office scandals of adulterous colleagues. Samson is charged with exfiltrating an important East German asset and in the process confronts uncomfortable evidence that there may be a KGB traitor among his MI6 colleagues. Samson’s suspicions of treachery are confirmed when he is arrested in East Germany as he helps his asset escape, and is confronted by his wife, Fiona, dressed in a KGB uniform. She joined the enemy as a young college student drawn to communist ideology.

“The villain in Berlin Game is the wife. But, in spite of Fiona’s treachery, her relationship to Samson has all the appearances of an affectionate marriage with young children, an active social life, and the little intimacies of a hard-working couple. 

“In each of these marriages, one character’s lies and deceptions deepens the complexity of the relationship, and provide the surprises that make for a compelling story. One partner hides an important detail of their life, and the revelation of that detail operates to bring the couple closer together, or thrust them irreversibly apart. The reveal provides an insight into what a character wants from the spouse—Odysseus wants to test Penelope’s fidelity, Maxim wants to protect his new marriage, Fiona wants to hide her treason. Deception and a surprise reversal in the relationships propels the plots of these stories.

“Exposition is helpful to establish scenes and context, but dialogue provides the beating heart of the relationship and deployed effectively reveals the dynamic between husband and wife. Dialogue is used to imply, suggest, and hide and always for the purpose of adding to the unstable relationship between spouses. When characters come in contact with each other, sparks fly and the reader is riveted by the uncomfortable arguments and unexpected intimacies. The appearance of trust masks the inconsistencies and lies that point to betrayal. The best scenes are laden with uncertainty.

“A character’s hidden motives make use of complex maneuvers to maintain the dark secret, all the while under cover of a gauzy film of intimacy and love. The layering of intimacy and artifice creates three-dimensional characters who come alive on the page.” 

AI-gatha Christie Is a Crime

In response to the article mentioned in my last post about the AI-powered service available from the BBC consisting of digital tutorials by famous writers like Agatha Christie, there is the article below which thoroughly trashes the idea. This article was published on the 3rd of May in the Telegraph and was written by Ruth Dudley Edwards.

Ruth Dudley Edwards (born 24 May 1944) is an Irish Unionist historian and writer, with published work in the fields of history, biography and crime fiction, and a number of awards won. Born in Dublin, Ireland, she has lived in England since 1965, and describes herself as British-Irish. Her revisionist approach to Irish history and her views have sometimes generated controversy or ridicule. She has been a columnist with the Irish Sunday Independent, the Daily Telegraph and Sunday Telegraph, and The News Letter.

Ruth Dudley Edwards

Ms Edwards said, “I try to be positive, so in my frequent Luddite moments I call upon my inner Pollyanna and remind myself of the many blessings of technology. Yet the news that the BBC has added to Maestro, its educational streaming platform, a course of 11 short online videos in which a recreated Agatha Christie tells you how to write crime fiction made me feel appropriately murderous.

Indeed, it’s given me inspiration for another short story deriding and killing publishers. But I won’t be asking AI for help. It’s likely to be the nuclear weapon employed by Big Brother to destroy original thought.

Yes, James Pritchard – who through Agatha Christie Ltd is the custodian of her legacy – has insisted that all writing advice given in 11 videos by his great-grandmother’s recreated voice and face be drawn wholly from her own words.

But after a lifetime of reading crime novels and more than four decades writing them, I think the whole idea of a disembodied voice mouthing the words selected by a team of academics is a horrid and dangerous way to go.

Agatha – which as a fellow member of the Detection Club I feel entitled to call her even though she died 20 years before I was elected – was a genius. She became the world’s best selling author because of her innate gifts when it came to plotting and her rare, unsentimental understanding of human nature and good and evil.

I read all her books in my youth, sneered at her writing in my pretentious years at university and during a bad bout of flu in my early 30s reread her and repented. I imbibed from her and others of her contemporaries like G K Chesterton and Edmund Crispin a love of the genre, especially when humour was added to the pot.

And then, unexpectedly, I was invited to write a crime novel, joined the Crime Writers’ Association and discovered a world of fun and friendship and very varied lives, for our members included cops and ex-convicts, doctors and nurses, musicians, bureaucrats and publicans. We would swap stories of how an episode in our lives had inspired us to have a go at telling a story from an improbable viewpoint. No subject was off-limits.

I’ve had several occupations, including in academia, public service and journalism, and have never come across such a congenial and sociable bunch as crime writers and readers. There’s a humility about them that I love and found rarely among academics and the literati. You couldn’t get from an algorithm or from lectures what I’ve learnt from my lovely, irreverent, self-deprecating and sometimes mad companions in that world.

You learn how to write primarily through reading. I don’t believe it can be taught, though I admit some people benefit from good editing, and there’s nothing wrong with handy hints. Indeed, I was a contributor to the highly entertaining Howdunit – published in honour of the 90th anniversary of the Detection Club – in which 90 of the living and some dead members muse on our trade. We collaborate on books occasionally, our planning meetings are hilarious and we donate the proceeds toward subsidising the next communal dinner.

My passion is free speech, and my blood freezes at the thought of how AI will be used by Big Brother. I bet all the casual racism and other kinds of wrongthink expressed in throwaway lines in the work of Agatha and her generation will not survive the first algorithmic sanitising.

“Who controls the past controls the future; who controls the present controls the past,” Orwell taught us.

AI can see off originality, courage, and truth in no time.”

Agatha Christie a Writing Teacher?

This article by Benji Wilson was in the April 30th issue of the Telegraph.

Benji Wilson

Benji Wilson is a journalist based in London. He is a feature writer and interviewer for The Sunday Times, TV critic for The Telegraph and a columnist and critic for Private Eye. He is also the London correspondent for Emmy magazine as well as writing for USA Today and the Sydney Morning Herald. is the world’s best-selling author, so if you wanted to learn how to write a crime novel she’s the first person you’d ask.

Benji says, “Agatha Christie is the world’s best-selling author, so if you wanted to learn how to write a crime novel she’s the first person you’d ask. Unfortunately, she died in 1976. But in the age of AI, with a plot twist that would assuredly have had Christie herself itching to incorporate it in a book, death need not be the end. A new BBC Maestro course of online video lessons, made in conjunction with Christie’s estate, brings the queen of crime back to life.

“First and foremost, for me, this project is about looking at her process as a writer and paying homage to that,” says James Prichard, Christie’s great-grandson and the Chairman and CEO of Agatha Christie Limited. “One of the things I am proudest of that has happened over the last however many years is how seriously Agatha Christie is taken, which I don’t think was always the case. She is now held in the regard and esteem that she should be as a writer.”

It’s that esteem that will encourage wannabe Christies – in this case, myself – to pay their £120 for a Maestro subscription (which gets you a year’s access to all manner of courses from Stephen Bartlett to JoJo Moyes to Jo Malone). The new Agatha series is a short lecture course given by a recreation of the writer herself, with Christie’s face and voice somehow grafted on to a (brilliant) performance from the actor Vivien Keene. Delivered across 11 videos, all of less than 20 minutes, you sit and are spoken to – nothing interactive here – as Agatha takes you through plotting, structure, detectives and satisfying resolutions.

The difference to all the other BBC Maestro courses is that Christie’s writing advice is only sort-of delivered by Christie. But the message does come from the horse’s mouth, so to speak – it was one of the stipulations of the Christie estate that every one of the words that Keene speaks should have come from Christie’s pen.

“It had to be her lessons; it couldn’t be some made up thing,” says Prichard. “So we had a team of academics under Dr Mark Aldridge [an acknowledged Christie expert] to see to that.”

In order to fit with the BBC Maestro credo – ‘Let the greatest be your teacher’ – “It had to look and sound like her,” says Prichard. “And what they have done is extraordinary. The final thing was that it had to be of value to both aspiring writers and fans. And I think it does that. All I can say is I was speaking to my father on Friday and both of us agreed that we’d learned a hell of a lot from her that we didn’t know.”

If AI-gatha’s Maestro course could teach her own relatives a thing or two – Prichard said that he learned from the course that Christie’s books work because “they’re actually about people, and people never really change” — then surely it could help me? I was lucky enough to get an early view of the Christie course and can report that watching Agatha, or ‘Agatha,’ dole out aperçus on story structure, cast creation, plot twists, red herrings, and the art of suspense, was most of all… unnerving. A half-smiling Christie-bot stares barrel-straight down the camera with schoolmarm-ish supremacy. She seemed to sense my self-doubt, my daft plot ideas, my general unease.

There is also some mild unease at having AI involved at all. To authors, AI is perceived as a threat more than a boon.

“I’d be lying if I said there weren’t worries [about using AI],” says James Prichard. “But I believe and I hope that this is using AI in both a helpful and ethical way. The AI model of Agatha doesn’t work without the performance of Vivien Keene. This was not written by AI. It is a leading academic unearthing everything that she said about writing. And I believe that what we are delivering here in terms of her message is better presented and will reach more people as a result of being presented, if I can use inverted commas, ‘by her.’”

What kind of tutor is AI-gatha? The course shows that Christie plainly studied her craft and while she opens up saying, “I don’t feel I have any particular method when it comes to writing,” which is disappointing, she does in fact adhere to a broad methodology founded in meticulous planning.

“And I take it seriously,” she says, looking serious.

The importance of saying something – not preaching but there being some form of moral backbone to your story — is emphasised throughout. Readers like to see justice served, she says.

“I write to entertain but there is a dash of the old morality play in my work – hunting down the guilty to protect the innocent.”

But where to even start? That’s my problem. Agatha recommends – glory be! – idleness (but not sloth) as a fallow field where ideas can take seed. She encourages eavesdropping on conversations on buses as a source of characters and dialogue, and so I head to that virtual bus that is the Internet.”

Benji finds that Telegraph readers are keen on air fryers and he concocts a short, very silly story about people being murdered by exploding air fryers.

Are You an Imposter?

Harry Bingham of Jericho Writers sent an email today about how writers are vulnerable to Imposter Syndrome.

Imposter Syndrome

He says: “Writers are hopelessly vulnerable to Impostor Syndrome.

That might be part of our psychological make-up (dreamy, introverted, bookish) – but I don’t think it’s mostly that. Perhaps it isn’t that at all.

If I were a stone-walling guy, I’d drop my tools in the late afternoon and look at my day’s work and think, ‘Yes, I just built that.’

If I were a drainage-contractor or a chimney-sweep, I could count my accomplishment in yards of drain unblocked, or so many vertical feet of chimney cleared. (I once cleaned my own chimneys, then set the house on fire, but it was only a little fire, and the fire brigade came, not once but three times, and the kids were all at home with friends, and got to watch everything, and the firemen let the kids try on their helmets and climb around the fire engine, and everyone had a very nice time.)

And, OK, lots of white-collar jobs can’t be measured by the yard, but there’s still a rhythm of feedback: client meetings, reports, ad campaigns, emails. What’s unusual about the job of novelist is that you have essentially two ways to measure accomplishment, the first of which is phoney and stupid and you know it to be those things. So, novelists can measure accomplishment, via:

  1. Word Counts. Which gives you a sort of feedback, the way a dry stone wall gives you feedback as you build it, but if the words are sh*te, then the feedback is meaningless. And because you know that, you don’t trust the feedback. And because first drafts are first drafty, the words probably are sh*te, so you are right to be suspicious.
  2. Book deals. And yes, a book deal comes with an actual contract, signed by a serious and moneyed counterpart. And there’s money. And there’s the whole hoop-la of publication. So this is serious, meaningful feedback. Same thing with self-pub: you don’t achieve meaningful sales unless your work has been good, so sales is also a metric that matters. But book deals come along once in a blue moon. I mean, if you produce a book a year and work with a standard two-book deal, then you only get confirmation that you’re not an idiot once every two years. That’s a very long time.

So authors get regular meaningless feedback (word counts) and very, very infrequent feedback that matters (book deal, or successful book launch.)

And a lot of what we do involves creating a bad first draft so we can then turn it slowly into a good final draft.

The result? Impostor Syndrome is endemic among writers. It’s endemic among proper published authors too. I know plenty of top 10 bestselling novelists who are pretty much guaranteed to feel like their work is hopeless before they (once again) do what they do and produce an excellent book.

The solution? There ain’t no solution, except to recognise the problem. You will feel that your work is inadequate, because – right now – it is inadequate. And that’s fine. That’s a stage we clamber through to get to adequate and then excellent.

The ladder from rubbish to excellent is editing. It’s self-editing to start with and – even if you’re wise enough to get a professional manuscript assessment – it’s still self-editing after that, because it’s still you that has to choose how to react to your editor’s comments. So. Write, Edit, Publish, Repeat. You may only get meaningful feedback on your output about once a year. That’s just the way it is. Other indicators may not be accurate. You are not an impostor. You’re a writer.”

Review: The Moonstone

T S Eliot said, “The first, the longest, and the best of modern English detective novels.” That is a fulsome recommendation of The Moonstone. Edgar Allen Poe wrote several mysteries as short stories in the early 1840’s, but in 1868, Wilkie Collins pioneered the following features of The Moonstone:

  • an English country house robbery
  • an “inside job”
  • red herrings
  • a celebrated, skilled, professional investigator
  • a bungling local constabulary
  • detective enquiries
  • a large number of false suspects
  • the “least likely suspect”
  • a reconstruction of the crime
  • a final twist in the plot

which became became classic attributes of the twentieth-century detective story in novel form. At 436 pages The Moonstone is quite long.

William Wilkie Collins (8 January 1824 – 23 September 1889) was an English writer and the son of an English painter. He published his first story in 1843. He wrote his first novel, Tahiti as It Was, in 1844, but it was rejected in 1845 and remained unpublished during his lifetime. He was introduced to Charles Dickens in 1851 and they became fast friends. In 1852 his novel, Basil, was published. In 1853 while writing Hide and Seek, he suffered his first bout of gout, from which he was to suffer for the rest of his life. The novels Collins published in the 1860s are the best and most enduring of his career. The Woman in White, No Name, Armadale and The Moonstone were written in less than a decade. They sold in large numbers and made him a wealthy man. The inconsistent quality of Collins’s dramatic and fictional works in the last decade of his life was accompanied by a general decline in his health, including diminished eyesight. He was often unable to leave home and had difficulty writing. During these last years, he focused on mentoring younger writers. In 1858, Collins had begun living with Caroline Graves and her daughter Harriet. Collins disliked the institution of marriage, but remained dedicated to Caroline and Harriet, considering them to be his family. In 1868, Collins met Martha Rudd in Norfolk, and the two began a liaison. She was 19 years old and from a large, poor family. A few years later, she moved to London to be closer to him. Their daughter Marian was born in 1869; their second daughter, Harriet Constance, in 1871; and their son, William Charles, in 1874. When he was with Martha, Collins assumed the name William Dawson, and she and their children used the last name of Dawson themselves. For the last 20 years of his life Collins divided his time between Caroline, who lived with him at his home in Gloucester Place, and Martha, who was nearby.

The Plot: Rachel Verinder, a young English woman, inherits a large Indian diamond on her eighteenth birthday. It is a legacy from her uncle, a corrupt British army officer who seized it in India. The diamond is of great religious significance and extremely valuable, and three Hindu jugglers/priests have dedicated their lives to recovering it. She wears the diamond at her birthday, but it has disappeared the next day. Superintendent Seegrave, an incompetent local policeman, investigates the Indians and Rosanna Spearman, a housemaid, without success. During the ensuing year there are hints that the diamond was removed from the house and may be in a London bank vault, having been pledged as surety to a moneylender. The Indian jugglers are still nearby, watching and waiting. Franklin Blake, a cousin and suitor of Rachel’s, and who attended her 18th party, returns from overseas and resolves to solve mystery left unsolved by Sergeant Cuff, the famous English detective. Franklin learns that he was given laudanum (an opiate) by Dr Candy, the family doctor, because of his anxiety about Rachel and the diamond. Rachel herself tells Franklin that she saw him take the diamond, but she has not revealed the theft because of the consequences for him. Franklin tracks down the holder of the diamond when he redeems it from the bank at an appointed time. That man turns out to be Godfrey Ablewhite, who has embezzled a large sum and wanted the diamond to repay his debt. He, too, is a suitor of Rachel, and he had convinced Franklin, in his drugged stupor to give him the diamond to place it in safe keeping. After recovering the diamond from the bank, Godfrey is murdered by the Indians, who escape to India. Rachel and Franklin marry and a noted adventurer, Mr Murthwaite, explains that he has followed the Indians and seen the diamond returned to its proper place: in the forehead of a statue of an Indian god.

The story is quite a bit more complicated than that with a dozen more characters, and considerably more involvement. There are also multiple narrators of the story. The characters are all unique, with their defects and attractions, and their motives are clear, even if not well reasoned. It is difficult to put the book aside, in spite of its length. A modern editor would have abbreviated it by at least 100 pages by cutting the passages where the characters review in detail what has happened after each event. Still, it is an enchanting story of a Victorian crime in a Victorian setting.

Having Fun with Tropes

On the Writers Digest website there is an article by Catriona Silvey dated March 12, 2025 about the use of tropes in fiction.

Catriona Silvey

Catriona Silvey is the author of the international bestseller Meet Me in Another Life. She was born in Glasgow and grew up in Scotland and England. After collecting an unreasonable number of degrees from the universities of Cambridge, Chicago, and Edinburgh, she settled in Edinburgh where she lives with her husband and children.

Catriona says, “Time travel is the science fiction trope with the most mainstream appeal: see, for example, the huge success of The Time Traveler’s Wife, or the more recent hit The Ministry of Time. The attraction is obvious—who wouldn’t want to visit a seemingly unrecoverable past, or get a sneak preview of the future? Different kinds of time travel stories also allow the author to examine different themes. If the past can’t be changed, what does that mean for our ideas of free will? If it can, what happens to our sense of self when our history gets rewritten?

“In Love and Other Paradoxes, the question of what kind of time travel story they’re in becomes a subject of debate between Joe and Esi, and a driving force of the plot. Joe thinks they’re in a stable time loop, where the future will happen no matter what. Esi thinks they’re in a rewritable timeline, where she can make a change in the past and return to a different future. The stakes of who is right ratchet up over the course of the book, combining real implications for the characters with metatextual fun for the time-travel-savvy reader.

“Joe finds out he’s going to become a famous poet when Esi accidentally drops a published book of his future poetry. The book then becomes the catalyst for several key moments in the plot: When Esi tries to get it back, fearing that if Joe reads it, he’ll send the future chaotically off course; when Joe submits a poem from the book to a competition, borrowing from his future to enrich his present.

“From The Neverending Story to House of Leaves, the plot-triggering book has a time-honored history across genres. It’s a trope calculated to appeal to readers: A protagonist who’s glued to a book is automatically relatable. In Love and Other Paradoxes, Joe’s attitude to the book throughout the novel—whether he carries it around in his pocket, or shoves it in the bottom of a drawer—also serves the additional function of mirroring his changing attitude to his future self.

“Since long before Romeo and Juliet, we’ve been telling stories of people who fall in love but can’t be together. The twist on the trope in Love and Other Paradoxes is that for Joe and Esi, the reasons are more metaphysical than social: They both think he’s destined for Diana, the muse who will inspire his famous poetry. If Joe and Esi got together instead, it would put both of their long-dreamed-of futures in jeopardy.

“The joy of the forbidden love trope is that you can write two people who are perfect for each other, with all the flirting, banter, and warmth that entails, but maintain a bittersweet tension, since they know they can’t act on their feelings. And when those feelings become too strong to resist, the stakes of the characters giving in are deliciously high. It’s a built-in way to add intensity to a romance—no wonder it’s been one of the most perennially popular tropes in the genre.

“After his knowledge of the future derails his relationship with Diana, Joe enlists Esi as his dating coach to help him win back his future love. What follows is a classic case of the Matchmaker Crush trope, where two people who are ostensibly working to fix one of them up with a third party instead start to fall for each other.

“The scope for fun with this trope is huge. Makeovers, and the attending none-too-subtle hints at attraction; poking fun at the protagonist’s lack of romantic game; the ratcheting tension, as two people who are starting to become aware of their feelings for each other continue to maintain the charade that one of them is destined for someone else. As with many tropes, the key appeal of this one is that the reader knows where it’s going long before the characters do, leading to the potential for delicious dramatic irony.

“It’s in the nature of a Matchmaker Crush that it tends to lead to a love triangle. As Esi is falling for Joe, he is falling for her too, and he finds himself torn between her and Diana.

“A well-written love triangle is never just about being torn between two people; it’s about the protagonist being torn between two versions of themselves. A paradigm example is in The Hunger Games. While tough, militant Gale initially seems like a more natural match for Katniss, Peeta’s gentleness and persuasive powers make him a better fit for who she aspires to be. 

“In choosing between Diana and Esi, Joe is also deciding between two futures: a glorious, pre-defined future featuring a self he’s not even sure he wants to be any more, and a nebulous, open future, growing out of what he and Esi have learned about who they are in the present. Which one he chooses defines not just the romantic resolution, but also what the novel is trying to say about love, destiny, and how our ideas about the future can affect our present.”

Trump’s Book Bann?

The Guardian’s website has an article by Ed Pilkington, dated 13 February 2025 under the title ‘Pentagon schools suspend library books for ‘compliance review’ under Trump orders’.

Ed Pilkington is Chief Reporter for The Guardian in the US

He wrote: “Tens of thousands of American children studying in Pentagon schools serving US military families have had all access to library books suspended for a week while officials conduct a “compliance review” under Donald Trump’s crackdown on DEI and gender equality.

The Department of Defense circulated a memo to parents on Monday that said that it was examining library books “potentially related to gender ideology or discriminatory equity ideology topics”. The memo, which has been obtained by the Guardian, said that a “small number of items” had been identified and were being kept for “further review”.

Books deemed to be in possible violation of the president’s executive orders targeting transgender people and so-called “radical indoctrination” of schoolchildren have been removed from library shelves. The memo states that the titles have been relocated “to the professional collection for evaluation with access limited to professional staff”.

The censorship of library books in defense department schools provoked a furious response from Jamie Raskin, the ranking Democrat on the House judiciary committee. He slammed the practice as “naked content and viewpoint censorship of books”, during a hearing on the “censorship-industrial complex” on Wednesday.

Raskin invited other members of Congress to join him in “denouncing the purge of books, the stripping of books from the Department of Defense libraries or any other public libraries in America”.

The purge of library books will affect up to 67,000 children being taught in Pentagon schools worldwide. The Guardian understands that all 160 schools, located in seven US states and 11 countries, are subject to the censorship.

The Guardian has obtained a list of books that have been caught up in the blanket evaluation. They include No Truth Without Ruth, a picture book for four-to-eight-year-olds about the late Ruth Bader Ginsburg, the second woman to sit on the US supreme court.

The book, by the award-winning writer Kathleen Krull, describes the sexist discrimination Ginsburg had to overcome in her rise to becoming a supreme court justice.

Other titles that have been caught up in the review include a book by the American Oscar-winning actor Julianne Moore. Freckleface Strawberry, also for four-to-eight year olds, features a young girl coming to terms with her freckles.

The Guardian invited the defense department to comment on the review of these and other titles, but a spokesperson did not refer to individual titles.

In a statement, the Department of Defense education activity confirmed that it was carrying out a review of library books as part of an examination of all “instructional resources”. The purpose was to ensure that Pentagon schools were aligned to Trump’s recent executive orders, Defending Women from Gender Ideology Extremism and Ending Radical Indoctrination in K-12 Schooling.”

All book banns, except those which include books advocating violence, are to my mind a violation of the concept of Freedom of Speech. In their enthusiasm for cancelling DEI and gender self-identity, the Trump administration has gone too far.

Soulless Fiction Factories?

There is an article in the February 6 issue of the Telegraph by Jake Kerridge which exposes a publishing process which is not well known and could mean ‘the end of original thought’.

Jake Kerridge is a UK-based journalist who specializes in writing about books and literature. With a keen eye for detail and a passion for storytelling, he has established himself as one of the leading books journalists in the country. As a regular contributor to The Telegraph, Kerridge’s work reaches a wide audience of book enthusiasts and industry professionals alike, making him a go-to source for the latest news, reviews, and insights into the world of literature.

Jake Kerridge

Jake says, “Reader demand for the world-conquering genre of “romantasy” (romance/fantasy) has grown so voracious that publishers are struggling to keep up the supply. That’s the conclusion I drew recently when I stumbled on an advert asking for “unpublished Young-Adult fantasy romance authors to audition for the chance to write a YA novel”.

One burden the successful applicant would be relieved of was thinking of a plot: this was already outlined in the advert. “Trapped on an enchanted cross-kingdom train to her wedding, a fiery princess works alongside her infuriatingly attractive new bodyguard to expose a killer onboard.”

Working Partners, the company that placed the advert, describes itself not as a publisher but as a “book packager”. The phrase might conjure up visions of people wielding bubble wrap in a warehouse, but for some decades now these organisations have played a vital role in the publishing ecosystem – though they tend to stay out of the limelight.

Book packaging companies vary in scale from conglomerate to cottage industry, but they usually comprise a permanent editorial staff and various freelance writers. The majority of them deal in fiction and non-fiction for children and young adults, and they are collaborative affairs, with the writers fleshing out ideas given to them.

There are generally two ways for a packaging company to become successful at placing books with publishers: produce, through the alchemy of collaboration, brilliant ideas; or get your staff to churn out books far more quickly than the publishers could do themselves in-house. If it sounds like literature on the factory farm model, packagers seem reluctant to dispel such ideas by shedding light on themselves.

“I think part of the reason book packagers get a bad rap is that there is a secrecy around the process, so it feels all a bit smoke and mirrors,” says Jasmine Richards, who founded the packager Storymix in 2019. “For example, celebrity fiction titles are often produced by packagers and traditionally that’s not been publicly acknowledged, although publishers are now getting better at crediting ghostwriters.

The Carnegie-nominated Fablehouse by EL Norry is one of Storymix’s big successes

“Personally I’m really proud to be a packager and to say out loud that we find talent and support it. So many writers get their first break with a book packager: you come and get paid to work on a project, build up your writing muscle and learn about the industry. Then maybe go on to sell your own project.”

Nevertheless, publishers remain wary of being publicly associated with the packaging model. In the US the romantasy community has been rocked this month by a lawsuit alleging plagiarism against Tracy Wolff, author of top-selling girl-meets-vampire yarns such as Crave.

In mounting her defence, Wolff’s lawyer revealed that her publisher, Liz Pelletier, was heavily involved in the writing of Crave, “a collaborative project with Pelletier providing to Wolff … the main plot, location, characters, and scenes, and actively participating in the editing and writing process.”

Pelletier, who runs the publishing company Entangled, has told The New Yorker that she commissioned Wolff to write Crave – “the fastest writer I’ve ever worked with” – to fill a gap in her publishing schedule when another author failed to deliver a book. Wolff produced the first draft in two months.

Commentators have dubbed Entangled a book packager in all but name, something Pelletier has denied almost as strenuously as the plagiarism accusations. If a conventional publisher gets a reputation for following the packager model in-house, they may struggle ever to woo big-name authors to their stable.

However, the romantasy genre does perhaps seem more suited to the packager model than to authors who want to express themselves artistically or come up with original ideas. Romantasy novels repeat tropes ad infinitum – love across class (or species) divides, love triangles, enemies becoming lovers – and the sales figures suggest that the more formulaic the book, the better romantasy readers like it.

With publishers able to see what tropes are trending on BookTok – #morallygreymen and #daggertothethroat are popular hashtags for romantasy readers – they are reportedly shaping books accordingly. (The New Yorker reports that Pelletier told another author: “the problem with traditional publishing is that they just let writers write whatever they want, and they don’t even think about what the TikTok hashtag is going to be”. Pelletier has said that she does not recall this conversation.)

As one fantasy novelist (who asked not to be named) put it to me, publishers do seem to be following the packager model more. “It is expensive to build up an author’s career over time, especially if you invest in them and then they turn out to be, say, Neil Gaiman. There’s a sense among publishers that the TikTok generation responds more to individual books than authors.

“It’s cheaper for publishers to hire packagers, or work like packagers, and tailor a book to its potential readership. One outcome of that is books become not just formulaic – they’re indistinguishable.” (I asked the big five UK publishers whether they were increasingly using packaging companies when it came to fiction; none responded to my request for comment).

If it’s easy to see why publishers commission work from packagers, what’s in it for the writers who toil away for them? Certainly not the money, says Honor Head, a veteran writer of children’s non-fiction for numerous book packagers. “It’s really badly paid. Usually if you work in packaging you don’t get a royalty, you get a flat fee. And if the publisher comes back and says ‘I don’t like what you’ve written’, you don’t get any more money for doing it again. But I love writing for children, and I’ve got to a stage of my life now where I don’t need to make as much money.”

There is a suggestion of the salt mines about working for book packagers. In 2010 the packager Full Fathom Five, founded by the author James Frey, was denounced by the New York Times as a “fiction factory”, with creative writing students or graduates writing up Frey’s story concepts for the unprincely sum of $250 per novel.

In China, the phenomenal popularity of wuxianwen, a type of serial fiction published straight to smartphones and tablets, is maintained by the equivalent of packagers: editors map out story arcs and farm various portions of the story out to different writers, each of whom is expected to produce 10,000 words daily.

Head recalls that when she started her own packager some years ago, she and her partner “were working dawn to dusk seven days a week”. Life is more relaxed now she freelances writing children’s non-fiction for other packagers, although her rate is impressive: “I would say the longest I’ve spent on a single book – researching, writing, and then doing any checks – would be a week. It depends on the age group, but I can get a book done in half a day.” She enjoys the discipline of writing to guidelines, although it can be frustrating working on, say, a book on dinosaurs for the US market and being obliged not to write anything that contradicts creationist theory.

Storymix founder Jasmine Richards favours an organic approach to packaging, devising ideas for YA and children’s fiction with her writers and then approaching publishers rather than being commissioned. Her aim is “to put kids and teens of colour at the heart of the action”.

“When my son was about five we were in the bookshop and I couldn’t find a single book on the shelf that featured a character that looked like him. As an editor and author I thought: what’s the best way to change the look of that shelf as quickly as possible? As an author I can write one book a year, but if I start my own book packager I could get several books on that shelf.”

Among Storymix’s big successes is the Carnegie-nominated Fablehouse by EL Norry, which was sold by Richards to Harry Potter publisher Bloomsbury.

“My job is often to matchmake the right idea with the right writer,” says Richards. “I had thought about a fantasy novel with a setting based on Holnicote House, which in the 1940s and ’50s took care of the children who came from relationships between African-American GIs and white British women. I knew exactly the writer I’d love to work on this project: Emma Norry, because I knew she had grown up in care and was of mixed-race heritage. I gave her a storyline, and I remember when she sent me the first chapter, I let the dinner burn in the oven while I read it. That’s a good example of how this method can unlock something amazing.”

Factories undermining the traditional autonomy of the author, or crucibles of collaborative magic? Whichever way you look at them, it’s clear that, despite most of us being unaware of their existence, without packagers the publishing landscape would look very different.”

This is a segment of the publishing market in which most of us would have no interest, either as writers or readers, but it clearly exists to serve the interests of some (perhaps a large group) of readers.