Wine and Literature

Last week my wife and I went to the Piedmont region of Italy.  There were several reasons for this trip.  First of all, my wife wanted to see two cousins whom she hadn’t seen in twenty-five years.  The cousins live in Turin, and they are the daughters of my wife’s mother’s sister.  As girls, the three of them used to be very close, but my wife is from Milan and we live in London, so there wasn’t much chance to get together.  I’m glad they did, because it was a very happy reunion.

We also went to visit two wineries, from which my wife’s business buys wine, and, since it is the time of the white truffle festival, we visited a major buyer and seller of Piedmont’s unique and most expensive export: the white truffle.  Last Friday night I had a plate of plain tagliatelle sprinkled with Parmesan cheese and seven grams of truffles.  It was so good that I didn’t mind the price of €45!

But for me, the highlights of the trip were the visits to the wineries, and our exploration of the Barolo family of wines over dinner.  The wineries we visited were Ascheri, a small, family-owned producer of a quarter of a million bottles per year, and Fontana Fredda, a large-scale, multi-brand producer of seven million bottles per year.  At each winery, we were conducted through the winery, and treated to a wine tasting followed by a very pleasant lunch.

As the wine connoisseurs amongst you will know, Piedmont is famous for the wines produced from its nebbiolo grape, and in the countryside, every available hillside is covered with rows of vines.  The vines may all be the nebbiolo grape, but, at this time of year, some of the leaves have turned red or yellow and some are still quite green.  It all depends on the subspecies of the grape and the all-important terroir – that French term which refers to the soil, the landscape and climate, temperature and precipitation profiles, and the exposure to the sun.  The most expensive wine (about €50 retail for a good bottle) is Barolo, but Barolo has several cousins: Berbera, Babaresco, Dolcetto and Nebbiolo – all from 100% nebbiolo grape.  The difference is down to terroir and the wine-making process.  It is not possible, either legally or practically, to produce a Barolo from an estate which produces Barbaresco.  The wines may look and taste slightly similar, but an expert (not I) can immediately tell a Barolo from a Barbaresco.

All of this got me thinking about the similarities between making wine and producing literature.  Of course most literature is simple trash, and most wine is cheap table wine.  In both cases, not much effort is required to produce it.  But the subtleties become apparent as we move up scale.  To produce a good Barolo requires a special terroir.  The production of a good novel requires a well-educated, experienced and imaginative writer.  There is considerable knowledge and expertise required to maintain the vines in a Barolo estate, and to manage the production of the wine.  How should the vines be pruned?  How long shoul the crushed grapes be soaked.  How long the fermaentation?  At what temperature?  How long to age in steel vats, in oak, in the bottle.  There is much that a good writer has to know about language, grammar, plotting, characterisation, setting,  etc.  Another point is  common is how the end product will be received.  One person may find a particular book or a bottle of wine to be excellent.  Someone else may find the book and the bottle not to their liking.  And some of the success (or the lack of it) is down to luck.  Too much rain just before the harvest can spoil a vintage; an initial bad review can spoil the prospects of a good novel.

Finally, in both producing a fine wine and in writing an excellent novel, both art and science  are required.  It has to be said, however, that making a fine wine is becoming steadily more scientific in the sense that causes and their effects are better understood.  It seems to me that the trend may be in the other direction for literature: less traditional and more artistic/innovative.

Your opinions on this subject are welcome!

Time Line

In many cases, when writing fiction, a writer does not have to be concerned, particularly, about the sequence of events.  One simply has to tell the story in time order, and all will be well.  Sometimes an author will want to interrupt the sequence of events.  For example, a flash-back can be inserted later in the story, and as long as the reader understands that the events refer to an earlier point in time, and they make sense  in that context, it should be fine.  Even a flash-forward into the future is possible.  Fishing in Foreign Seas begins with a prologue which is set it the future, and in it, Elena, the purported author and the daughter of the key characters in the book explains how she came to write the story, much of which is linked to the quite recent past.  The novel ends with an epilogue in which Elena tells the reader what happened to her parents and siblings after the main story concludes.

My two thrillers which will be published soon did not present me with a time line problem.  In each case the story unfolds largely in time sequence.  In Efraim’s Eye, the scene shifts back and forth between Efraim’s activities in preparing the explosives, and the other two (good guy) characters, Paul and Naomi, who will discover his planned attack.  The two streams run parallel and converge at the end.  Efraim has two dreams which act as flash-backs and help the reader understand his character and what motivates him.

The Iranian Scorpion has a somewhat similar structure, which  focuses primarily on Robert’s experiences in Afghanistan and Iran as he learns the means by which opium is converted to heroin and how it is exported through Iran to the US.  Toward the end of the story, a parallel stream opens in which Robert’s father, a retired US Army general, is assigned as a UN weapons inspector in Iran, and becomes involved in attempt to avenge his son’s apparent execution by the Iranians.

For these two novels, it was not difficult to keep the events in a credible sequence.

Apart from the prologue and epilogue, Fishing in Foreign Seas follows a sequential time line.  There are two aspects of the story that required attention to the sequence of events.  First, there are linkages to real events: the  first Gulf War in which Jamie was injured and decorated, and the evolution of the US power generation industry at the  beginning of this century.  Secondly, there is the growth of Jamie’s and Caterina’s children during the course of the story.  One has to be careful that a child who can be no more than six is not behaving like a ten-year-old.

Sin & Contrition had some of  the same challenges at Fishing in Foreign Seas: linkages to real events, and keeping the behaviour of the various children consistent with their ages.  In terms of linkages to real events, for example, LaMarr, as a Marine recruit, fought in Vietnam, and his  subsequent experiences in war zones have to match reality.  There is also the complication in Sin & Contrition that the novel is not structured on a simple time-sequenced basis.  Each chapter deals with a particular sin, and characters move in an out of the story depending on whether or not they are involved in a  that particular sin.  In a broad sense,  however, the characters age from 13 to 62 as the novel  progresses.

The novel that I am currently working on is the (fictional) autobiography of a man who believes he hears the voices of surrogates for God and the devil.  Gradually, he develops a philosophy about life as he experiences great joy and terrible grief.  For the first time, I’ve had to write down a sequential time line as part of my ‘blue print’ for the novel.  This blue print lists key milestones so that even when an event is reported out of sequence (as it might be when one is recalling his life’s events) the events – taken in their overall context – make sense.  Keeping the ages of the characters consistent, tying in real external events, and maintaining order in what might otherwise seem chaotic is my latest challenge.

 

Best First Lines from Novels

American Book Review has recently published the following list of 100 ‘Best First Lines from Novels’.  ABR “specializes in reviews of frequently neglected published works of fiction, poetry, and literary and cultural criticism from small, regional, university, ethnic, avant-garde, and women’s presses. . . . it offers a unique model for reviewing books, one edited by writers themselves in an effort to reproduce the interest they took in their peers’ works of fiction, poetry, and criticism.”

My reaction is that this is quite an interesting list.  I don’t parfticularly like long first lines ( like numbers 19, 23, 46, 56. 70, 84, 87, 91. 95) because I feel that a first line should be punchy.  If it’s not punchy, it may leave the  reader with the impression that the novel will be long-winded and complex.

In my opinion, the first line has several vital functions.  It should set the stage for what is to follow.  It should introduce an idea, a character or a scene, and it should catch the reader’s attention, motivating her/him to read more.

1. Call me Ishmael. —Herman Melville, Moby-Dick (1851)

2. It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. —Jane Austen, Pride and Prejudice (1813)

3. A screaming comes across the sky. —Thomas Pynchon, Gravity’s Rainbow (1973)

4. Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice. —Gabriel García Márquez, One Hundred Years of Solitude (1967; trans. Gregory Rabassa)

5. Lolita, light of my life, fire of my loins. —Vladimir Nabokov, Lolita (1955)

6. Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. —Leo Tolstoy, Anna Karenina (1877; trans. Constance Garnett)

7. riverrun, past Eve and Adam’s, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs. —James Joyce, Finnegans Wake (1939)

8. It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. —George Orwell, 1984 (1949)

9. It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair. —Charles Dickens, A Tale of Two Cities (1859)

10. I am an invisible man. —Ralph Ellison, Invisible Man (1952)

11. The Miss Lonelyhearts of the New York Post-Dispatch (Are you in trouble?—Do-you-need-advice?—Write-to-Miss-Lonelyhearts-and-she-will-help-you) sat at his desk and stared at a piece of white cardboard. —Nathanael West, Miss Lonelyhearts (1933)

12. You don’t know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain’t no matter. —Mark Twain, Adventures of Huckleberry Finn (1885)

13. Someone must have slandered Josef K., for one morning, without having done anything truly wrong, he was arrested. —Franz Kafka, The Trial (1925; trans. Breon Mitchell)

14. You are about to begin reading Italo Calvino’s new novel, If on a winter’s night a traveler. —Italo Calvino, If on a winter’s night a traveler (1979; trans. William Weaver)

15. The sun shone, having no alternative, on the nothing new. —Samuel Beckett, Murphy (1938)

16. If you really want to hear about it, the first thing you’ll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth. —J. D. Salinger, The Catcher in the Rye (1951)

17. Once upon a time and a very good time it was there was a moocow coming down along the road and this moocow that was coming down along the road met a nicens little boy named baby tuckoo. —James Joyce, A Portrait of the Artist as a Young Man (1916)

18. This is the saddest story I have ever heard. —Ford Madox Ford, The Good Soldier (1915)

19. I wish either my father or my mother, or indeed both of them, as they were in duty both equally bound to it, had minded what they were about when they begot me; had they duly considered how much depended upon what they were then doing;—that not only the production of a rational Being was concerned in it, but that possibly the happy formation and temperature of his body, perhaps his genius and the very cast of his mind;—and, for aught they knew to the contrary, even the fortunes of his whole house might take their turn from the humours and dispositions which were then uppermost:—Had they duly weighed and considered all this, and proceeded accordingly,—I am verily persuaded I should have made a quite different figure in the world, from that, in which the reader is likely to see me. —Laurence Sterne, Tristram Shandy (1759–1767)

20. Whether I shall turn out to be the hero of my own life, or whether that station will be held by anybody else, these pages must show. —Charles Dickens, David Copperfield (1850)

21. Stately, plump Buck Mulligan came from the stairhead, bearing a bowl of lather on which a mirror and a razor lay crossed. —James Joyce, Ulysses (1922)

22. It was a dark and stormy night; the rain fell in torrents, except at occasional intervals, when it was checked by a violent gust of wind which swept up the streets (for it is in London that our scene lies), rattling along the house-tops, and fiercely agitating the scanty flame of the lamps that struggled against the darkness. —Edward George Bulwer-Lytton, Paul Clifford (1830)

23. One summer afternoon Mrs. Oedipa Maas came home from a Tupperware party whose hostess had put perhaps too much kirsch in the fondue to find that she, Oedipa, had been named executor, or she supposed executrix, of the estate of one Pierce Inverarity, a California real estate mogul who had once lost two million dollars in his spare time but still had assets numerous and tangled enough to make the job of sorting it all out more than honorary. —Thomas Pynchon, The Crying of Lot 49 (1966)

24. It was a wrong number that started it, the telephone ringing three times in the dead of night, and the voice on the other end asking for someone he was not. —Paul Auster, City of Glass (1985)

25. Through the fence, between the curling flower spaces, I could see them hitting. —William Faulkner, The Sound and the Fury (1929)

26. 124 was spiteful. —Toni Morrison, Beloved (1987)

27. Somewhere in la Mancha, in a place whose name I do not care to remember, a gentleman lived not long ago, one of those who has a lance and ancient shield on a shelf and keeps a skinny nag and a greyhound for racing. —Miguel de Cervantes, Don Quixote (1605; trans. Edith Grossman)

28. Mother died today. —Albert Camus, The Stranger (1942; trans. Stuart Gilbert)

29. Every summer Lin Kong returned to Goose Village to divorce his wife, Shuyu. —Ha Jin, Waiting (1999)

30. The sky above the port was the color of television, tuned to a dead channel. —William Gibson, Neuromancer (1984)

31. I am a sick man . . . I am a spiteful man. —Fyodor Dostoyevsky, Notes from Underground (1864; trans. Michael R. Katz)

32. Where now? Who now? When now? —Samuel Beckett, The Unnamable (1953; trans. Patrick Bowles)

33. Once an angry man dragged his father along the ground through his own orchard. “Stop!” cried the groaning old man at last, “Stop! I did not drag my father beyond this tree.” —Gertrude Stein, The Making of Americans (1925)

34. In a sense, I am Jacob Horner. —John Barth, The End of the Road (1958)

35. It was like so, but wasn’t. —Richard Powers, Galatea 2.2 (1995)

36. —Money . . . in a voice that rustled. —William Gaddis, J R (1975)

37. Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. —Virginia Woolf, Mrs. Dalloway (1925)

38. All this happened, more or less. —Kurt Vonnegut, Slaughterhouse-Five (1969)

39. They shoot the white girl first. —Toni Morrison, Paradise (1998)

40. For a long time, I went to bed early. —Marcel Proust, Swann’s Way (1913; trans. Lydia Davis)

41. The moment one learns English, complications set in. —Felipe Alfau, Chromos (1990)

42. Dr. Weiss, at forty, knew that her life had been ruined by literature. —Anita Brookner, The Debut (1981)

43. I was the shadow of the waxwing slain / By the false azure in the windowpane; —Vladimir Nabokov, Pale Fire (1962)

44. Ships at a distance have every man’s wish on board. —Zora Neale Hurston, Their Eyes Were Watching God (1937)

45. I had the story, bit by bit, from various people, and, as generally happens in such cases, each time it was a different story. —Edith Wharton, Ethan Frome (1911)

46. Ages ago, Alex, Allen and Alva arrived at Antibes, and Alva allowing all, allowing anyone, against Alex’s admonition, against Allen’s angry assertion: another African amusement . . . anyhow, as all argued, an awesome African army assembled and arduously advanced against an African anthill, assiduously annihilating ant after ant, and afterward, Alex astonishingly accuses Albert as also accepting Africa’s antipodal ant annexation.  —Walter Abish, Alphabetical Africa (1974)

47. There was a boy called Eustace Clarence Scrubb, and he almost deserved it. —C. S. Lewis, The Voyage of the Dawn Treader (1952)

48. He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. —Ernest Hemingway, The Old Man and the Sea (1952)

49. It was the day my grandmother exploded. —Iain M. Banks, The Crow Road (1992)

50. I was born twice: first, as a baby girl, on a remarkably smogless Detroit day in January of 1960; and then again, as a teenage boy, in an emergency room near Petoskey, Michigan, in August of 1974. —Jeffrey Eugenides, Middlesex (2002)

51. Elmer Gantry was drunk. —Sinclair Lewis, Elmer Gantry (1927)

52. We started dying before the snow, and like the snow, we continued to fall. —Louise Erdrich, Tracks (1988)

53. It was a pleasure to burn. —Ray Bradbury, Fahrenheit 451 (1953)

54. A story has no beginning or end; arbitrarily one chooses that moment of experience from which to look back or from which to look ahead. —Graham Greene, The End of the Affair (1951)

55. Having placed in my mouth sufficient bread for three minutes’ chewing, I withdrew my powers of sensual perception and retired into the privacy of my mind, my eyes and face assuming a vacant and preoccupied expression. —Flann O’Brien, At Swim-Two-Birds (1939)

56. I was born in the Year 1632, in the City of York, of a good Family, tho’ not of that Country, my Father being a Foreigner of Bremen, who settled first at Hull; He got a good Estate by Merchandise, and leaving off his Trade, lived afterward at York, from whence he had married my Mother, whose Relations were named Robinson, a very good Family in that Country, and from whom I was called Robinson Kreutznaer; but by the usual Corruption of Words in England, we are now called, nay we call our selves, and write our Name Crusoe, and so my Companions always call’d me. —Daniel Defoe, Robinson Crusoe (1719)

57. In the beginning, sometimes I left messages in the street. —David Markson, Wittgenstein’s Mistress (1988)

58. Miss Brooke had that kind of beauty which seems to be thrown into relief by poor dress.
—George Eliot, Middlemarch (1872)

59. It was love at first sight. —Joseph Heller, Catch-22 (1961)

60. What if this young woman, who writes such bad poems, in competition with her husband, whose poems are equally bad, should stretch her remarkably long and well-made legs out before you, so that her skirt slips up to the tops of her stockings? —Gilbert Sorrentino, Imaginative Qualities of Actual Things (1971)

61. I have never begun a novel with more misgiving. —W. Somerset Maugham, The Razor’s Edge (1944)

62. Once upon a time, there was a woman who discovered she had turned into the wrong person. —Anne Tyler, Back When We Were Grownups (2001)

63. The human race, to which so many of my readers belong, has been playing at children’s games from the beginning, and will probably do it till the end, which is a nuisance for the few people who grow up. —G. K. Chesterton, The Napoleon of Notting Hill (1904)

64. In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since. —F. Scott Fitzgerald, The Great Gatsby (1925)

65. You better not never tell nobody but God. —Alice Walker, The Color Purple (1982)

66. “To be born again,” sang Gibreel Farishta tumbling from the heavens, “first you have to die.” —Salman Rushdie, The Satanic Verses (1988)

67. It was a queer, sultry summer, the summer they electrocuted the Rosenbergs, and I didn’t know what I was doing in New York. —Sylvia Plath, The Bell Jar (1963)

68. Most really pretty girls have pretty ugly feet, and so does Mindy Metalman, Lenore notices, all of a sudden. —David Foster Wallace, The Broom of the System (1987)

69. If I am out of my mind, it’s all right with me, thought Moses Herzog. —Saul Bellow, Herzog (1964)

70. Francis Marion Tarwater’s uncle had been dead for only half a day when the boy got too drunk to finish digging his grave and a Negro named Buford Munson, who had come to get a jug filled, had to finish it and drag the body from the breakfast table where it was still sitting and bury it in a decent and Christian way, with the sign of its Saviour at the head of the grave and enough dirt on top to keep the dogs from digging it up. —Flannery O’Connor, The Violent Bear it Away (1960)

71. Granted: I am an inmate of a mental hospital; my keeper is watching me, he never lets me out of his sight; there’s a peephole in the door, and my keeper’s eye is the shade of brown that can never see through a blue-eyed type like me. —GŸnter Grass, The Tin Drum (1959; trans. Ralph Manheim)

72. When Dick Gibson was a little boy he was not Dick Gibson. —Stanley Elkin, The Dick Gibson Show (1971)

73. Hiram Clegg, together with his wife Emma and four friends of the faith from Randolph Junction, were summoned by the Spirit and Mrs. Clara Collins, widow of the beloved Nazarene preacher Ely Collins, to West Condon on the weekend of the eighteenth and nineteenth of April, there to await the End of the World. —Robert Coover, The Origin of the Brunists (1966)

74. She waited, Kate Croy, for her father to come in, but he kept her unconscionably, and there were moments at which she showed herself, in the glass over the mantel, a face positively pale with the irritation that had brought her to the point of going away without sight of him. —Henry James, The Wings of the Dove (1902)

75. In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains. —Ernest Hemingway, A Farewell to Arms (1929)

76. “Take my camel, dear,” said my Aunt Dot, as she climbed down from this animal on her return from High Mass. —Rose Macaulay, The Towers of Trebizond (1956)

77. He was an inch, perhaps two, under six feet, powerfully built, and he advanced straight at you with a slight stoop of the shoulders, head forward, and a fixed from-under stare which made you think of a charging bull.  —Joseph Conrad, Lord Jim (1900)

78. The past is a foreign country; they do things differently there.  —L. P. Hartley, The Go-Between (1953)

79. On my naming day when I come 12 I gone front spear and kilt a wyld boar he parbly ben the las wyld pig on the Bundel Downs any how there hadnt ben none for a long time befor him nor I aint looking to see none agen. —Russell Hoban, Riddley Walker (1980)

80. Justice?—You get justice in the next world, in this world you have the law. —William Gaddis, A Frolic of His Own (1994)

81. Vaughan died yesterday in his last car-crash. —J. G. Ballard, Crash (1973)

82. I write this sitting in the kitchen sink. —Dodie Smith, I Capture the Castle (1948)

83. “When your mama was the geek, my dreamlets,” Papa would say, “she made the nipping off of noggins such a crystal mystery that the hens themselves yearned toward her, waltzing around her, hypnotized with longing.” —Katherine Dunn, Geek Love (1983)

84. In the last years of the Seventeenth Century there was to be found among the fops and fools of the London coffee-houses one rangy, gangling flitch called Ebenezer Cooke, more ambitious than talented, and yet more talented than prudent, who, like his friends-in-folly, all of whom were supposed to be educating at Oxford or Cambridge, had found the sound of Mother English more fun to game with than her sense to labor over, and so rather than applying himself to the pains of scholarship, had learned the knack of versifying, and ground out quires of couplets after the fashion of the day, afroth with Joves and Jupiters, aclang with jarring rhymes, and string-taut with similes stretched to the snapping-point. —John Barth, The Sot-Weed Factor (1960)

85. When I finally caught up with Abraham Trahearne, he was drinking beer with an alcoholic bulldog named Fireball Roberts in a ramshackle joint just outside of Sonoma, California, drinking the heart right out of a fine spring afternoon.  —James Crumley, The Last Good Kiss (1978)

86. It was just noon that Sunday morning when the sheriff reached the jail with Lucas Beauchamp though the whole town (the whole county too for that matter) had known since the night before that Lucas had killed a white man. —William Faulkner, Intruder in the Dust (1948)

87. I, Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus This-that-and-the-other (for I shall not trouble you yet with all my titles) who was once, and not so long ago either, known to my friends and relatives and associates as “Claudius the Idiot,” or “That Claudius,” or “Claudius the Stammerer,” or “Clau-Clau-Claudius” or at best as “Poor Uncle Claudius,” am now about to write this strange history of my life; starting from my earliest childhood and continuing year by year until I reach the fateful point of change where, some eight years ago, at the age of fifty-one, I suddenly found myself caught in what I may call the “golden predicament” from which I have never since become disentangled. —Robert Graves, I, Claudius (1934)

88. Of all the things that drive men to sea, the most common disaster, I’ve come to learn, is women. —Charles Johnson, Middle Passage (1990)

89. I am an American, Chicago born—Chicago, that somber city—and go at things as I have taught myself, free-style, and will make the record in my own way: first to knock, first admitted; sometimes an innocent knock, sometimes a not so innocent. —Saul Bellow, The Adventures of Augie March (1953)

90. The towers of Zenith aspired above the morning mist; austere towers of steel and cement and limestone, sturdy as cliffs and delicate as silver rods. —Sinclair Lewis, Babbitt (1922)

91. I will tell you in a few words who I am: lover of the hummingbird that darts to the flower beyond the rotted sill where my feet are propped; lover of bright needlepoint and the bright stitching fingers of humorless old ladies bent to their sweet and infamous designs; lover of parasols made from the same puffy stuff as a young girl’s underdrawers; still lover of that small naval boat which somehow survived the distressing years of my life between her decks or in her pilothouse; and also lover of poor dear black Sonny, my mess boy, fellow victim and confidant, and of my wife and child. But most of all, lover of my harmless and sanguine self. —John Hawkes, Second Skin (1964)

92. He was born with a gift of laughter and a sense that the world was mad. —Raphael Sabatini, Scaramouche (1921)

93. Psychics can see the color of time it’s blue. —Ronald Sukenick, Blown Away (1986)

94. In the town, there were two mutes and they were always together. —Carson McCullers, The Heart is a Lonely Hunter (1940)

95. Once upon a time two or three weeks ago, a rather stubborn and determined middle-aged man decided to record for posterity, exactly as it happened, word by word and step by step, the story of another man for indeed what is great in man is that he is a bridge and not a goal, a somewhat paranoiac fellow unmarried, unattached, and quite irresponsible, who had decided to lock himself in a room a furnished room with a private bath, cooking facilities, a bed, a table, and at least one chair, in New York City, for a year 365 days to be precise, to write the story of another person—a shy young man about of 19 years old—who, after the war the Second World War, had come to America the land of opportunities from France under the sponsorship of his uncle—a journalist, fluent in five languages—who himself had come to America from Europe Poland it seems, though this was not clearly established sometime during the war after a series of rather gruesome adventures, and who, at the end of the war, wrote to the father his cousin by marriage of the young man whom he considered as a nephew, curious to know if he the father and his family had survived the German occupation, and indeed was deeply saddened to learn, in a letter from the young man—a long and touching letter written in English, not by the young man, however, who did not know a damn word of English, but by a good friend of his who had studied English in school—that his parents both his father and mother and his two sisters one older and the other younger than he had been deported they were Jewish to a German concentration camp Auschwitz probably and never returned, no doubt having been exterminated deliberately X * X * X * X, and that, therefore, the young man who was now an orphan, a displaced person, who, during the war, had managed to escape deportation by working very hard on a farm in Southern France, would be happy and grateful to be given the opportunity to come to America that great country he had heard so much about and yet knew so little about to start a new life, possibly go to school, learn a trade, and become a good, loyal citizen. —Raymond Federman, Double or Nothing (1971)

96. Time is not a line but a dimension, like the dimensions of space. —Margaret Atwood, Cat’s Eye (1988)

97. He—for there could be no doubt of his sex, though the fashion of the time did something to disguise it—was in the act of slicing at the head of a Moor which swung from the rafters. —Virginia Woolf, Orlando (1928)

98. High, high above the North Pole, on the first day of 1969, two professors of English Literature approached each other at a combined velocity of 1200 miles per hour. —David Lodge, Changing Places (1975)

99. They say when trouble comes close ranks, and so the white people did. —Jean Rhys, Wide Sargasso Sea (1966)

100. The cold passed reluctantly from the earth, and the retiring fogs revealed an army stretched out on the hills, resting. —Stephen Crane, The Red Badge of Courage (1895)

The first lines from my novels are:

“When my father retired as President, Ceemans America last year, he and my mother moved to Sicily.”  (Fishing in Foreign Seas)

‘”It’s hard to tell’, LaMarr thought, ‘what angle I should fire the shot.” (Sin & Contrition)

Efraim did not consider himself to be a terrorist.” (Efraim’s Eye)

““So, I remind you of your father’s girlfriend?” Kate inquired with one eyebrow arched provocatively.”  (The Iranian Scorpion – soon to be published)

With benefit of hindsight, I think that the first line of Fishing in Foreign Seas is lacking in ‘grab the reader attention’.

What are your thoughts on any of the above first lines?

Criticism

In The Daily Telegraph of 9 October, there was an article in which Sir Peter Stothard argues that discerning readers should pay attention to established critics rather than comments posted on the internet by amateurs.  He went on to say, “There is a general trend – and it’s certainly very prevalent online – for replacing argued literary criticism that allows you to compare books, to put them in context, to analyse how they work.  That kind of traditional criticism is very easily replaced by unargued opinion.  Storytelling is fine but it doesn’t require Man Booker judges to decide what people are going to enjoy taking on holiday and reading on the beach.  What the Man Booker judges can do is apply traditional literary criticism and try to identify what people will still want to read in 20 years’ time.  That was the aim of the prize and it’s important to hold on to it.”

Sir Peter is the editor of The Times Literary Supplement and chairman of this years’ Man Booker Prize judges.

While I would certainly agree that one should respect the opinions of recognised literary critics, Sir Peter’s argument strikes me as somewhat self-serving.  Is he saying that “we recognised literary critics are members of an elite guild, and you readers should pay no attention to anyone who is not a member of the guild”?  I hope not.

Sir Peter told Radio Times that the Man Booker Prize judges were increasingly required to identify books that were mot immediately easy to read because they were the ones that would eventually reward readers most.  Why the correlation between being difficult to read and being ‘eventually most rewarding’?  I think that most of us who have read Ulysses would agree that it is difficult to read, but is it more rewarding for being difficult?  I  think not.  It is a landmark piece of literature, and for that reason it  is interesting, but in what sense is it rewarding?

It seems to me that the guild of recognised literary critics is encouraging the creation of obscure, difficult literature.  But why does a novel have to be obscure and difficult to be valuable?  I would argue that the hallmarks of a really good novel are that it captures both the emotions and the intellect of the reader in a unique and memorable way.

What about ‘argued criticism’ vs. ‘unargued opinion’?  Taking the adjectives first, ‘argue’ – according to my dictionary – means ‘to discuss with reason’.  The implication seems to be that the recognised literary critic gives reasons for his/her views while the internet blogger simply expresses an opinion without reasons.  This is clearly not universally true.  Turning to the nouns, criticism is defined as ‘the art of judging, especially literature and the arts’.  But since criticism is an ‘art’ not a science, in what sense is it different than expressing an opinion?

My question, therefore, is what does it take to become a member of the guild?  Does one have to have the title of ‘Editor’?  What if one had the title of ‘Author’?  “No! No!”  I can hear the members to the guild protesting, “an Author is biased toward his/her style of writing and cannot be an independent judge.”  But if s/he, the Author, is well educated and has read widely, might not s/he be able to appreciate the styles of others?  Besides, the Author, particularly if s/he has enjoyed some success in writing, knows something about the craft of writing, and may be a better judge in some respects than the unpublished, appointed Editor.   

The day after Sir Peter’s views were published, The Daily Telegraph ran a column by Jon Stock entitled “How I survived an online literary mauling” and “Far from throttling serious criticism, internet reviews can be helpful to authors”.  Mr. Stock has written a series of spy thrillers, and one review of his work began, “Stock: misogynist and serial killer”.  He went on to say that he tracked down the reviewer and found that she is a professor of English at the State University of New York.  The professors’ principal objection was to the deaths of three women in four of his novels.  He agreed that perhaps this was a bit lopsided and she mentioned much else that she liked in his writing.

In his conclusion, Mr. Stock says, “For me, the whole exercise was an example of  the internet working as it should, a place where people with wildly differing opinions, in this case about books, can engage in constructive dialogue.  The literary critic, as championed by Sir Peter Stothard, has its place, but so do online reviewers, even the hostile ones.”  I agree.

Plot

Gustav Freytag was a German novelist and playwright who lived 1816 to 1895.  None of his novels or plays is highly thought of today, except that in 1863 he wrote Die Technik des Dramas (The Technique of Play Writing) in which he explained a system for dramatic structure, which has come to be known as Freytag’s Pyramid.  According to Freytag, there are five acts in a drama: exposition, rising action, climax, falling action, and denouement.  These can be diagrammed as a horizontal line, a rising line reaching a peak, and falling line and a horizontal line.

Exposition, the first horizontal line, introduces the main characters and their situation.  In Rising Action, represented by the rising line,  the protagonist begins to understand his goal and moves toward it.  The Climax, represented by the peak, is the turning point in the story – the point where a key decision is made.  Falling Action, which is represented by the falling line,  is the stage when the ‘villain has the upper hand’ and things go wrong.  Denouement, which corresponds to the final horizontal line, is the stage when the villain and the protagonist reach an understanding and where the loose ends are tied up.

While I wasn’t familiar with this model at the time, it is fair to say that Fishing in Foreign Seas follows this model.  In the Exposition stage, Jamie, the promising young American, and Caterina, the beautiful daughter of an Italian wine-making family meet, fall in love and are married.  In Rising Action, Jamie takes a job with Ceemans, a manufacturer of heavy electrical equipment, and is promoted to higher levels of responsibility while moving with his young family from Boston to Philadelphia to Atlanta.  Toward the end of this stage he is presented with the opportunity to win a $300 million order, and we watch him overcome obstacles to have the order within reach.  The climax occurs when he loses the order, and is tempted into an affair with his secretary.  Falling Action deals with the outcomes of these decisions, and Denouement is the final chapter, told from the perspective of his children.

The Freytag Pyramid does not fit Sin & Contrition at first glance, because this novel is structured so that each chapter deals with a particular sin committed by one of more of the six characters.  But instead of one pyramid for the entire book, there are a series of pyramids, one for each chapter.  In each chapter, the character and his or her situation is presented.  Then comes the temptation which reaches a climax when the sin is committed.  The results of the sin become apparent, and the character reaches a state of equilibrium.  What is different about Sin & Contrition is that there is a series of chapters at the end of the novel in which I interview each of the characters, and we discuss their feelings and thoughts about the sin(s) they have committed.  So, in this sense some on the Denouement takes place in those interviews.

We may not have been familiar with Freytag’s Pyramid but it is a useful way of considering how a plot is structured.  It seems to me that it is often an accurate picture of the major events in our lives.

 

 

Book Cover

“You can’t judge a book by its cover”, it is said, and this is true in the ultimate sense that after one reads a book, one likes it more or less than one expected at first glance.  But in practice, when one is browsing in a bookstore or on the Internet, one may think, “this looks interesting” (meaning: I like the feeling that I get about this book from the cover, and having read, on the back cover, what it’s about.)

I’ve agreed three cover illustrations for my novels.  Two of the covers I’m quite pleased with, and one less so.  Starting with my first novel, Fishing in Foreign Seas, I thought I wanted an illustration of a woman fishing in a rather strange place.  I felt this would be appropriate, given that the Sicilian heroine is accused by her mother of “fishing in foreign seas” by falling in love with an American man, instead of an Italian.  I didn’t like the first design the publisher proposed, and I commissioned a freelance illustrator to produce an illustration.  That illustration was what I asked for in terms of subject matter, but it wasn’t appropriate for a book cover: it looked too much like a cartoon.  The publisher produced a second design, which I liked a lot better.  Here it is:

Cover: Fishing in Foreign Seas

What I like about this cover is the drama and mystery implied by it.  But the fisherlady seems rather lonely.  Moreover, she doesn’t seem to be catching very much.  But it’s a love story – not about loneliness – and Caterina catches a pretty good fish.  Moral of the story, I  didn’t think carefully enough about what I wanted to say with the illustration.

My second novel, Sin & Contrition, is, as the title suggests, about human frailty and regret.  I suggested, vaguely, to the publisher that maybe the cover illustration should involve a stylised angel and a devil.  They came back with the photograph of a statue of a fallen angel in shades of green:

Cover: Sin & Contrition

 I thought this was quite eye-catching, and it conveys in one image what the book is about.

Efraim’s Eye is a thriller about a lone terrorist’s attempt to destroy the London Eye, killing all 800 passengers.  His financing for the special explosives he needs is supplied by his half-brother, who is the corrupt chief executive of a Moroccan charity.  The  charity is investigated by a British financial consultant and the operations director of the Moroccan charity’s British parent.  The ops director, a  young, multi-lingual, Israeli female and the consultant begin to untangle the web of deceit, and they discover the terrorist’s plan.  But how can they stop the attack?  Here is the cover of Efraim’s Eye:

 

Cover: Efraim’s Eye

This cover with the title, I think, conveys come of what the book is about.  But there is still the mystery: who is Efraim and why is it his eye?

My fourth novel, The Iranian Scorpion, has now been published.  It is a thriller about Robert Dawson of the Drug Enforcement Agency who is sent to Afghanistan to find ways of reducing the flow of heroin – produced from opium – to the US.  With the help of Kate Conway, a freelance journalist and Vizier Ashraf , a shadowy Taliban leader, Rob is disguised as a field hand.  He learns opium poppy cultivation and  the conversion of opium to heroin.  With his farmer ‘boss’, Azizullah, he enters Iran with 25 kg of heroin which is sold to The Scorpion, a drugs baron and governor of a remote Iranian province.  Rob traces the heroin to New York City, where a bust is made.  Furious, The Scorpion orders Rob to be captured and executed.  Meanwhile Rob’s father, US general David Dawson is in Tehran with the UN agency investigating Iran’s use of nuclear energy.  General Dawson learns of his son’s capture and threatened execution and decides to take action.  (You’ll have to read the book to discover the conclusion.)

 

The Iranian Scorpion

 
The cover is unusual in being largely white.  It identifies the setting of the novel and a major character in the story.  Those who have seen the cover say that it is quite striking.

Freedom of Speech

Several recent events have come together:

  • The reaction in the Muslim world to the stupid film Innocence of Muslims
  • The publication of topless photographs of the Duchess of Cambridge
  • The renewal of the fatwa against Sir Salman Rushdie

All of these have to do with freedom of speech/publication.  I have a particular interest in this subject as I ‘survived’ an attempt to block the publication of a novel.

Let me deal first with Sir Salman Rushdie and The Satanic Verses.  This novel, first published in 1988, is the fictional story of two men, both steeped in Islam, but distracted by the temptations of the West.  One of the men survives by returning to his roots; the other, caught between his spiritual need to believe in God and his intellectual inability to return to Islam, commits suicide.  It won the Booker prize that year.  In February, 1989, Ayatollah Khomeini issued the fatwa calling for the death of Rushdie.  There were violent protests throughout the Muslim world calling for the death of the author.  Over the following decade, thousands of people were killed, many of them secretly in prisons in Muslim countries.  In the UK , a private prosecutor sought to bring Rushdie to trial for ‘blasphemous libel’.  The magistrate refused, but the prosecutor took his case to the High Court.  Thirteen Muslim barristers tried to get the book banned, and as a consequence, they were forced to specify how the novel was blasphemous.  Geoffrey Robertson, QC, who defended Rushdie and the publisher says that the barristers were able to identify only six blasphemies, but nothing was found to actually vilify God or the Prophet.  The Home Office then announced that it would allow no further blasphemy prosecutions.  It said, “. . . the strength of their own belief is the best armour against mockers and blasphemers.”  For the next decade, Sir Salman Rushdie lived under constant police protection, in hiding and fearful of assassination.  In 1998, the reform-minded president of Iran, Mohammad Katami, declared to the UN General Assembly that the Rushdie matter was “completely finished.” But the fatwa has never been annulled, and now Ayatollah Hassan Sanei, head of an important Iranian foundation, has raised the bounty on Rushdie’s head to $3.3 million.  He said, “If the imam’s order was carried out, the further insults in the form of caricatures, articles and films would not have taken place.  The impertinence of the grudge-filled enemies of Islam, which is occurring under the flag of the Great Satan, America, and the racist Zionists can only be blocked by the administration of this Islamic order.”  (What I would say, in response to the Ayatollah, is that he can only assume that the insults would not have taken place.  It is also possible to assume that if the fatwa had been carried out, the insults against Islam would be even more common than they are now.)

Then we have the 13 minute film, Innocence of Muslims, apparently made by a convicted fraudster, who allegedly misled the cast as to the purpose of the film, and re-dubbed their voices.  The film, which is said to demean the Prophet, was dubbed in Arabic and up loaded onto YouTube.  Immediately, the violent protests and the killings (including an American ambassador) began.  It doesn’t matter that the film was made, unprofessionally, by an Egyptian Coptic, in likely violation of his parole terms, with an underpaid, misled cast.  It matters only that the film was produced on American soil and it demeans the Prophet.  Why this apparently mindless reaction by the Muslim world?  First of all, it has to be said that not all of the Muslim world acted mindlessly.  In an article for the Daily Telegraph, David Blair quotes a friend in Tunisia as saying: “My Prophet would not worry about a video.  He wouldn’t care about that.  My Prophet would care about the state of our societies.  He would want us to be developed, he would want us to be successful.”  It seems to me that there are several answers to the ‘Why?’ question.  First, some elements in the Muslim world stir up sentiments to support their own position.  For example, the Taliban have whipped up violent protests in Afghanistan.  Secondly, some governments seize on any criticism of Islam as a means of distracting the population from the failures of government.  In Sudan, there have been huge demonstrations against the regime of President Omar Al-Bashir.  He has allowed the crowds to attack embassies, rather than him.  Third, I think there is a general misunderstanding in the Muslim world, of what freedom really means in practice.  Certainly, freedom is what the Arab Spring sought to create.  But freedom also must include what Rushdie called the ‘freedom to offend’ (this does not include libel, which is intended to cause measurable injury).  In his article, David Blair quotes Inayat Bunglawala, who at the age of 19 was burning The Satanic Verses, but more  recently wrote, “Our detractors had been right.  The freedom to offend is a necessary freedom.”  Finally, it seems to me that some Muslims – particularly those not well educated – may harbour unconscious feelings of inferiority.  For them, their Islamic faith is a source of consolation.  When their faith is attacked, they take it personally.  They fail to remember that Islam is one of the world’s great faiths, with 1.5 billion followers.  They fail to reason that so great a faith, based on one all-powerful God does not need to be protected by a thousand or a million lowly humans.  They fail to understand that the “Lord of the Worlds, the Lord of Mercy” would want his people to live in harmony, not discord.  That is what I, as a Christian, believe.

So, since I believe in the freedom to offend.  Wasn’t the Duchess of Cambridge offended by the photographs taken of her?  Yes, she probably was.  OK, one might say, if she was offended,  and one  has the freedom to offend, what’s her problem?  The problem is that she has the freedom to be private.  Most of us take our privacy for granted.  But try to imagine what it would be like to have photographers trying to take your photograph during every waking moment.  If they could, they would follow you into the shower and beyond.  I think privacy is a particularly important freedom for the Duchess.  I hope that the paparazzo and the editor both spend a year in jail and have to cough up £36,000.

Anna Karenina: A Review

My wife and I went to see the film Anna Karenina last night.  It occurred to me that producing and directing a film is, in some respects, like writing a book.

So, what did we think of the film?  First, what we liked.  It is quite a beautiful production: eye-catching costumes, wonderful sets, and some of the characters are handsome/lovely.  The story – as far as I remember – is quite close to Tolstoy, and I’ve had a long admiration for the classical Russian authors, my favourite being Mikhail Sholokhov (And Quiet Flows the Don).

Having said that, we found the film disappointing.  The Daily Telegraph gave it a three star rating.  I guess two stars would be pretty harsh and it certainly doesn’t deserve four stars.

  • Casting: Keira Knightley is lovely, but she seemed one-dimensional as a great aristocratic beauty.  She didn’t convey the powerful erotic lust which Anna felt for Count Vronsky, nor did she capture the emotional degradation of a fallen woman.  Aaron Taylor-Johnson was mis-cast as Count Vronsky: he seemed more like a sallow youth than a dashing, bold cavalry officer and womaniser.  To be fair, his costumes were, I think, poorly chosen: plain white tunics with brass buttons.  Jude Law was excellent as Alexei Karenin, Anna’s emotionally chilly and reserved husband.  Kitty, a pretty young thing who fancies Vronsky, and Levin a wealthy farmer who is crazy about Kitty and finally wins her seem  very real.   These are the same challenges that the writer faces with his characters: how to make them real, and interesting.  I’m afraid with Anna and Vronsky, the director, Joe Wright, didn’t quite make it.
  • The Set: Much of the film is set in a 19th century dilapidated theatre.  This was done to keep the production budget under control.  Fair enough.  But, some of  the scenes are shot in the real world, so there is a back-and-forth between the theatre and the real world.  These abrupt transitions are distracting, and seem to have been selected only because it was difficult to get the desired effect in a theatre setting.  To me this is a cop-out.  If you’re going to choose an unusual setting, stick with it!
  • The Love Scenes: The scenes of Anna and Vronsky making love didn’t work for me.  They were shot as blurry close ups, and they failed to convey the personal, emotional and erotic dimensions.  As the scenes of the ‘love making’ transitioned, I kept wondering, ‘is that an arm or a leg? his or hers?’  There are probably restrictions on what Ms. Knightley will do on film.  Fair enough.  But one doesn’t have so show her off-limits areas to convey the splendid lust that Anna and Vronsky were feeling.  It is difficult to write good sexual prose, and I admit to not having mastered the technique yet, but I’m going to keep trying, because I think sex is an important dimension of being human.
  • Too Many Characters; Too Long: When one is writing a novel, one doesn’t worry to much about too many characters, as long as they are necessary to the story, and eliminating them would seem to short-change the reader.  In a novel, it is easy to introduce new characters: their names and relationships are usually made clear.  In a film, it is much more difficult: the director doesn’t stop the film and announce, “Now this  is Harry’s Aunt Margaret.”  In Joe Wright’s version of Anna Karenina there are characters who just appear, and who say important things, but one doesn’t understand what their relationship to others might be until later the film.  This suggests that Wright expected his audience to read the novel before coming to the film.  I did, but it’s been so long that I didn’t remember the minor characters.  I think that many writers – myself probably included – go on telling the story too long.  At over 800 pages for Anna Karenina, Tolstoy himself may have been guilty of this.  (The novel includes extended descriptions of Levin’s agricultural processes.)  In a book, writers may be able to get away with this: the reader just skips ahead.  For a film (this one has 246 scenes), it’s impossible to fast forward – unless you’re watching it as a DVD.

Stream of Consciousness

Stream of consciousness is a variation of what is called ‘interior monologue’.  If interior monologue is the presentation of a character’s thoughts completely  and logically without intervention by the narrator, stream of consciousness attempts to represent a character’s feelings and thoughts in a jumbled way, as if the reader were directly connected to the consciousness of the character.  This jumbled presentation tends to violate conventional rules of  logic, grammar and syntax.  In many cases it makes the prose more difficult to read and understand.

James Joyce’s Ulysses is largely written in stream of consciousness, and here is an excerpt from Episode 13: Nausicaa:

Better not stick here all night like a limpet. This weather makes you dull. Must be getting on for nine by the light. Go home. Too late for Leah, Lily of Killarney. No. Might be still up. Call to the hospital to see. Hope she’s over. Long day I’ve had. Martha, the bath, funeral, house of Keyes, museum with those goddesses, Dedalus’ song. Then that bawler in Barney Kiernan’s. Got my own back there. Drunken ranters what I said about his God made him wince. Mistake to hit back. Or? No. Ought to go home and laugh at themselves. Always want to be swilling in company. Afraid to be alone like a child of two. Suppose he hit me. Look at it other way round. Not so bad then. Perhaps not to hurt he meant. Three cheers for Israel. Three cheers for the sister-in-law he hawked about, three fangs in her mouth. Same style of beauty. Particularly nice old party for a cup of tea. The sister of the wife of the wild man of Borneo has just come to town. Imagine that in the early morning at close range. Everyone to his taste as Morris said when he kissed the cow. But Dignam’s put the boots on it. Houses of mourning so depressing because you never know. Anyhow she wants the money. Must call to those Scottish Widows as I promised. Strange name. Takes it for granted we’re going to pop off first. That widow on Monday was it outside Cramer’s that looked at me. Buried the poor husband but progressing favourably on the premium. Her widow’s mite. Well? What do you expect her to do? Must wheedle her way along. Widower I hate to see. Looks so forlorn. Poor man O’Connor wife and five children poisoned by mussels here. The sewage. Hopeless. Some good matronly woman in a porkpie hat to mother him. Take him in tow, platter face and a large apron. Ladies’ grey flannelette bloomers, three shillings a pair, astonishing bargain. Plain and loved, loved for ever, they say. Ugly: no woman thinks she is. Love, lie and be handsome for tomorrow we die. See him sometimes walking about trying to find out who played the trick. U. p: up. Fate that is. He, not me. Also a shop often noticed. Curse seems to dog it. Dreamt last night? Wait. Something confused. She had red slippers on. Turkish. Wore the breeches. Suppose she does? Would I like her in pyjamas? Damned hard to answer. Nannetti’s gone. Mailboat. Near Holyhead by now. Must nail that ad of Keyes’s. Work Hynes and Crawford. Petticoats for Molly. She has something to put in them. What’s that? Might be money.

The above paragraph is taken out of context, which makes it difficult to understand, and yet, there are so many seemingly random references in this paragraph to other characters, places, things and past events that I, for one, have to wonder about the effectiveness of this style of writing.  Certainly, it takes a creative genius (as Joyce undoubtedly was) to write a paragraph – let alone a whole novel – like  this.  But, I can’t help but wonder whether Joyce’s genius is fully appreciated by most well educated readers.  In other words, did Joyce try to take well educated readers to too high a level of sophistication?  For me, it’s a little bit like one of Heston Blumenthal’s exotic recipes: do I really appreciate the delicate concoction of carefully prepared foam that tops one of his desserts?

When I’m writing about a character’s thoughts, I try to keep the description of his/her thoughts clear, focused on what’s important, and brief.  Here is an excerpt from Sin & Contrition.  LaMarr has gone to Cleveland to console the family of his friend, Mason, who was killed in Vietnam:

With the help of the custodian, who looked up Mason’s name in the register, he found the grave.  It was in an open area punctuated by dozens of headstones.  Mason’s headstone was small: it said only ‘Mason Bailey DeWitt’, and in numerals there were his birth and death dates.  Nothing more.  LaMarr gazed at the stone, lost in recollections.  I hope you’re OK now, Mason.  You were a good friend, and you deserved something more.  He stood, and looked once more at the headstone and grave.  Good bye, Mason.  He found a taxi to take him to the central bus station for the rest of his leave in Pittsburgh.  He reflected: What a terrible waste!  His sister sitting there crying on the couch.  Two little ones trying to understand.  His mother lost, and Mason gone.  I guess I’m like the little ones.  I don’t understand, either.

Mystery

It occurs to me that every novel is a mystery.  I don’t mean in the sense of a ‘who done it?’ or a detective story.  Even a historical novel – if it’s really a novel, and not a true historical account – is a mystery novel.  Because, when we pick the book up, we don’t know exactly what will happen.

For example, I was reading The Volcano Lover, a historical novel by Susan Sontag.  It is based on the lives of Sir William Hamilton, his ‘celebrated wife’, Emma and Admiral Lord Nelson, and it is set during the French Revolution and the Napoleonic Wars which followed.  I knew that Emma was Nelson’s mistress, and that her husband, Sir William, didn’t object publicly, but I didn’t know why he didn’t object.  The reasons that Ms. Sontag gives are that Sir William was a great deal older than Emma – he was about seventy when the affair began, and that Sir William considered himself to be a good friend of the great hero, and chose to turn a blind eye – at least in public – to the relationship.  What I found rather fascinating was Ms. Sontag’s descriptions of the characters of Emma and Nelson.  When we first meet Emma in the book, she is in her late teens, manipulative, very talented and beautiful.  When Nelson first meets her, she is, next to the  Queen of Naples and the Two Sicilies, the most commanding figure in the kingdom.  By the end of the book she has lost her looks, has become dissolute and bitter.  I don’t know how true to life this is.  Certainly, this is plausible, but in doing her research for the novel, did Ms. Sontag read too many of the letters and accounts of people who disliked Emma, and there must have been plenty of them?  I found the portrayal of Nelson to be inconsistent with what I thought I knew about the man from reading a great deal of naval history.  Ms. Sontag portrays his as a small, sickly man, self-absorbed, and somewhat negligent about obeying orders from the Admiralty – also somewhat negligent in keeping his fleet in Naples or Palermo (where Emma was), rather than pursuing the French.  Interesting reading, but to my mind, an overly negative portrayal.  Perhaps Ms. Sontag’s affections lay with Sir William – who comes across as a kindly, loyal, but somewhat inept figure – rather than the great hero.  My point is that we don’t know – in a historical novel – how much the writer may have interpreted history to make the story more interesting.

Setting aside the historical novel, every other genre (including the detective novel) must have some mystery.  Without mystery, we know what will happen, and we lose interest.  And it isn’t just the plot which unwinds mysteriously.  Characters are more interesting when they do the unexpected but plausible.  Settings which are unfamiliar to us and have an air of mystery about them are of interest.  Mysterious times can be quite interesting; this accounts, in part, for the popularity of the historical novel and science fiction.  But apart from these major sources of mystery, I think that a good writer will often introduce small, unexpected events, or reactions by characters to events.  These keep us intellectually engaged with the book, and we think: why did that happen? and I wonder what will happen next!